Vokabeltrainer - Download althebräische VokabelnVorschau der Vokabeldatei 'Althebräisch - Fischer'
|
Hinweis: |
Die Vokabeldatei 'Althebräisch - Fischer' ist eine kostenlose Zusatzdatei zum Vokabeltrainer von Langenscheidt. Mit diesem Vokabeltrainer können Sie die hier aufgelisteten Vokabeln ...
Auf dieser Internetseite finden Sie ausführliche Informationen und eine Demoversion zum Vokabeltrainer, außerdem Bestellmöglichkeiten und viele weitere Zusatzdateien in über 75 verschiedenen Sprachen und Sachgebieten. |
Name: | Althebräisch - Fischer |
Erstellt von: | Karsten Fischer |
Erstellt am: | 01.07.2003 |
Geändert am: | 25.04.2011 |
Copyright: | (c) Karsten Fischer; wichtiger Copyright-Hinweis zu den Wortschätzen auf vokabeln.de |
Inhalt: | Biblisches Hebräisch: Vokabeln, davon über 100 mit Beispielsätzen |
Kommentar: | Für diese Vokabeldatei benötigen Sie den Zeichensatz 'Shalom Old Style', siehe www.vokabeln.de/fonts.htm |
Kategorie: | Attribut (10 Einträge) |
Hinweis: | In der Vokabeldatei sind die hebräischen Texte vokalisiert. |
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 1 | (20 Vokabeln) |
ישראל שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד | Israel (Wortbedeutung: Gotteskämpfer) Höre Israel: Adonaj - unser Gott - Adonaj ist einer. (Deut. 6,4) |
אברהם וימל אברהם אתיצחק | Abraham Und Abraham beschnitt Isaak (Gen. 21,4) ( - ) |
יצחק וימל אברהם אתיצחק | Isaak Und Abraham beschnitt Isaak (Gen. 21,4) |
מצרים ברוך עמי מצרים | Ägypten (Dualform, weil Ober- und Unterägypten gemeint ist) Gesegnet sei mein Volk Ägypten (Jes. 19.25) |
אנכי, אני | ich (Zwischen beiden Formen gibt es keinen Bedeutungsunterschied. =anO1ky kommt in den älteren Büchern häufiger vor.) |
אתה כיאתה עמל תשכח | du (mask.) (Die fem. Form lautet -a4<t .) denn du wirst die Mühsal vergessen (Hiob 11,16) |
את | du (fem.) (Die mask. Form lautet -a=<th .) |
הוא אכן חלינו הוא נשא | er Fürwahr - er trug unsere Leiden (Jes. 53,4) |
אב ... כי אין לה אב ואם ... | Vater, Erzeuger, Vorfahre ... denn sie hatte weder Vater noch Mutter .. (Est. 2,7) |
אב | Vater (St. cstr.) |
אבות | Väter |
אבות | Väter (St. cstr.) |
אם ... כי אין לה אב ואם ... | Mutter ... denn sie hatte weder Vater noch Mutter .. (Est. 2,7) |
בן ... ותלד בן ויקרא את שמו שלמה ... | Sohn, Nachfahr, Schüler (<2bN kennzeichnet die Zugehörigkeit) ... und sie gebar einen Sohn und er nannte ihn Salomo ... (2.Samuel 12,24) |
בן | Sohn von ... |
בנים | Söhne |
בני | Söhne (St. cstr.) |
אח | Bruder, Stammesgenosse, Nächster |
אחות | Schwester |
בת בתעמי חגרישק | Tochter Tochter meines Volkes - gürte dich mit Sacktuch (Jer. 6,26) |
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 2 | (20 Vokabeln) |
אל אלי אלי למה עזבתני | Gott; Starker, Mächtiger Mein Gott mein Gott - warum hast du mich verlassen ? (Ps. 22,2) |
עם בתעמי חגרישק | Volk, Nation; Leute (mit Artikel: =h=iM) Tochter meines Volkes - gürte dich mit Sacktuch (Jer. 6,26) |
הר | Berg, Gebirge |
גן | Garten |
טוב | gut, schön |
ירושלם | Jerusalem (das Wort ist ein qere perpetuum !) |
יששכר | Issachar (Das Wort ist ein qere perpetuum !) |
יהוה שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד | Adonaj (Das Wort ist ein qere perpetuum für den nicht auszusprechenden Namen Gottes !) Höre Israel: Adonaj, unser Gott - Adonaj ist einer. (Deut. 6,4) |
נגב | Negev, Südland |
סוס | Pferd |
סוסה | ihr Pferd (Aber sV+sh = Stute !) |
סוסים | Pferde |
סוסי | Pferde (St. cstr.) |
עיר | (befestigte) Stadt (fem.) |
ערים | (befestigte) Städte |
ערי | (befestigte) Städte (St. cstr.) |
שר | Oberster, Anführer, Befehlshaber, Fürst |
אדם וישם שם אתהאדם אשר יצר | Mensch, Menschen (kollektiv) und er setzte dort den Menschen hinein welchen er gemacht hatte (Gen. 2,8) |
מדבר | Steppe, Einöde |
מלך | König, Herrscher |
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 3 | (20 Vokabeln) |
מלכים | Könige |
מלכי | Könige (St. cstr.) |
מלכה | Königin, Herrscherin |
מלכת | Königin, Herrscherin (St. cstr.) |
מלחות | Königinnen, Herrscherinnen |
מלכות | Königinnen, Herrscherinnen (St. cstr.) |
ארץ | Land (mit Artikel: =h==a#rX), Erde (fem.) |
ו ואלהמזבח לא יגש | und, auch, aber (Dies ist die Normalform; für andere Formen - insbesondere V - vgl. eine Grammatik), dass (Dies ist die Normalform; für andere Formen - insbesondere V - vgl. eine Grammatik) auch an den Altar darf er nicht herantreten (Lev. 22,23) |
אל ואלהמזבח לא יגש | zu, nach ... hin; bezogen auf ("Präposition des Zieles") auch an den Altar darf er nicht herantreten (Lev. 22,23) |
רע | schlecht, schlimm, böse; Böses |
אחד שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד | eins (mit Mask.; St. abs.) Höre Israel: Adonaj, unser Gott - Adonaj ist einer. (Deut. 6,4) |
אחד | eins (mit Mask.; St. cstr.) |
אחת | eins (mit Fem.; St. abs. und St. cstr.) |
שנים | zwei (mit Mask.; St. abs.) |
היא והיא עלתה עליהם עלהגג | sie (3. Person fem. Sing.) da stieg sie zu ihnen auf das Dach hinauf (Jos. 2,8) |
אנחנו, נחנו | wir (die Form n4cnV ist selten, sie kommt nur an 4 Stellen vor) |
אתם | ihr (mask.) |
אתן | ihr (fem.) |
דבר | Wort, Sache, Angelegenheit |
דבר | Wort, Sache, Angelegenheit (St. cstr.) |
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 4 | (20 Vokabeln) |
דברים | Worte, Sachen, Angelegenheiten |
דברי | Worte, Sachen, Angelegenheiten (St. cstr.) |
איש | Mann |
אנשים | Männer |
אנשי | Männer (St. cstr.) |
כהן | Priester |
הכהן הגדול | der Hohepriester |
לילה | Nacht |
נביא | Prophet |
יום | Tag |
ימים | Tage |
ימי | Tage (St. cstr.) |
רוח | Hauch, Wind, Geist (fem.) |
פה | hier, hierher |
שם וישם שם אתהאדם אשר יצר | dort und er setzte dort den Menschen hinein welchen er gemacht hatte (Gen. 2,8) |
שני | zwei (mit Mask.; St. cstr.) |
שתים | zwei (mit Fem.; St. abs.) |
שתי | zwei (mit fem.; St. cstr.) |
שלשה | drei (mit Mask.; St. abs.) |
מי | wer? |
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 5 | (20 Vokabeln) |
מה | was? |
מדוע | warum? (verwundert, Information fordernd) |
למה אלי אלי למה עזבתני | warum? (vorwurfsvoll) Mein Gott mein Gott - warum hast du mich verlassen ? (Ps. 22,2) |
ה | der, die , das (Dies ist - mit nachfolgendem Dagesch - die Normalform des Artikels. Für Nebenformen nach den Laryngalen vgl. eine Grammatik.) |
יחד | zusammen, gemeinsam |
רגל | Fuß (fem.) |
אשה | Frau |
אשת | Frau (St. cstr.) |
נשים | Frauen |
נשי | Frauen (St. cstr.) |
אמת | Treue, Wahrheit, Zuverlässigkeit |
ספר | Brief, Buch(rolle), Schriftstück |
נר | Kerze, Lampe |
גר | Fremdling, Fremder; Gast, Schutzbürger |
חלי אכן חלינו הוא נשא | Krankheit, Leiden, Schwäche Fürwahr - er trug unsere Leiden (Jes. 53,4) |
גדול | groß |
ל ויעקב נתן לעשו לחם ... | für, zu, hinsichtlich ; "Dativzeichen" Und Jakob gab dem Esau Brot ... (Gen 25,34) |
לה ... כי אין לה אב ואם ... | ihr, für sie ... denn sie hatte weder Vater noch Mutter .. (Est. 2,7) |
כ כיעזה כמות אהבה | wie, entsprechend ("Präposition des vergleichs") denn stark wie der Tod ist die Liebe (Ct 8,6) |
ב ואתצקלג שרפנו באש | in, an, auf, durch, bei, mit und Ziklag haben wir mit Feuer verbannt (1. Sam. 30,14) |
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 6 | (20 Vokabeln) |
שלשת | drei (mit Mask.; St. cstr.) |
שלש | drei (mit Fem.; St. abs.) |
שלש | drei (mit Fem.; St. cstr.) |
ארבעה | vier (mit Mask.; St. abs.) |
המההם | sie (3. Person mask. Plural) (beide Varianten sind gleichwertig und kommen etwa gleich oft vor) |
הנה | sie (3. Person fem. Plural) |
הוא | sie (3. Person fem. Sing.) (Qere perpetuum: 1hya; dieses Qere perpetuum kommt nur in der Genesis vor.) |
נתן ויעקב נתן לעשו לחם ... | geben (im Qal/Nifal und Hofal: gegeben werden) Und Jakob gab dem Esau Brot ... (Gen 25,34) |
צדק | Recht, Gerechtigkeit |
צדקה | Gerechtigkeit, gerechte Tat, rechtes Verhalten |
אלהים ויאמר אלהים יהי אור | Gott (determiniert); Götter Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3) |
שם ... ותלד בן ויקרא אתשמו שלמה ... | Name ... und sie gebar einen Sohn und er nannte ihn Salomo ... (2.Samuel 12,24) |
מים, מי | Wasser |
שמים עלכן עליכם כלאו שמים מטל | Himmel deshalb hat der Himmel über euch den Tau zurückgehalten (Hag. 1,10) |
מקום | Ort, Platz, Stelle |
חג | Fest |
לב | Herz |
לבות | Herzen |
לבב | Herz (poetisch) |
בית | Haus, Hausgemeinschaft, Familie |
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 7 | (20 Vokabeln) |
בית | Haus, Hausgemeinschaft, Familie (St. cstr.) |
ביתים | Häuser, Hausgemeinschaften, Familien |
בתי | Häuser, Hausgemeinschaften, Familien (St. cstr.) |
תמים | vollkommen, untadelig, aufrichtig |
בתמים | in Aufrichtigkeit |
ארבעת | vier (mit Mask.; St. cstr.) |
ארבע | vier (mit Fem.; St. abs. und St. cstr.) |
חמשה | fünf (mit Mask.; St. abs.) |
חמשת | fünf (mit Mask.; St. cstr.) |
חוה | Eva |
אדם | Adam |
ראובן וישב ראובן אלהבור | Ruben Und Ruben kehrte zurück zur Grube (Gen. 37,29) |
דוד | David (Selten plene geschrieben: =d!vyd .) |
גנב ותגנב רחל אתהתרפים | stehlen (im Nifal und Pual: gestohlen werden / im Hitpael: sich fortstehlen) ... und Rachel stahl die Hausgötter ... (Gen 31,19) |
גנבו | sie stahlen |
אכל | essen (Qal/Nifal: gegessen werden /Pual: verzehrt werden /Hifil: essen lassen) |
אכלה | sie hat gegessen |
ברא | erschaffen, schaffen (Qal; das Subjekt ist immer Gott !/Nifal: geschaffen werden) |
עבד | Knecht, Diener |
נער | junger Mann, Junge, Knecht |
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 8 | (20 Vokabeln) |
שפחה | Sklavin |
נערה | Mädchen, Magd |
גנב | Dieb |
חכם | weise; Weiser |
חכמה (Mit Kamaz qatan in der ersten Silbe !) | Weisheit |
אכלה (Mit Kamaz qatan in der ersten Silbe !) | Nahrung |
ערב | Abend |
אכל | Speise |
חדש | neu |
לא ואלהמזבח לא יגש | nicht; nein auch an den Altar darf er nicht herantreten (Lev. 22,23) |
חמש | fünf (mit Fem.; St. abs.) |
חמש | fünf (mit Fem.; St. cstr.) |
ששה | sechs (mit Mask.; St. abs.) |
ששת | sechs (mit Mask.; St. cstr.) |
איך | wie? |
איה,איפה ואיה השה לעלה | wo? aber wo ist das Schaf zum Brandopfer ? (Gen. 22,7) |
איזה | welcher? |
למהזה | warum denn (dies)? |
שפט | entscheiden, urteilen (im Nifal: gerichtet werden), richten (Qal/Nifal: gerichtet werden) |
כרת | (ab)schneiden; ausrotten (Qal / Nifal: abgehauen, ausgerottet werden / Hifil: ausrotten) |
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 9 | (20 Vokabeln) |
כרת ברית | er schnitt einen Bund (Ein Bund wird "geschnitten" !) |
ברית | Bund, Bündnis, Verpflichtung (fem.) |
עולם | Ewigkeit, Dauer |
אור ויאמר אלהים יהי אור | Licht Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3) |
קטן, קטן אתזולנו שועלים שועלים קטנים | klein (I) fangt uns Füchse - kleine Füchse (Ct. 2,19) |
נצח | Dauer |
בקר | Morgen, Morgenfrühe |
חשך | Finsternis, Dunkelheit |
קדוש | heilig |
קדש | Heiligtum; Heiligkeit; Heiliges |
שפט | Richter |
על והיא עלתה עליהם עלהגג | auf, hinauf, über; wegen; gegen (Präposition) da stieg sie zu ihnen auf das Dach hinauf (Jos. 2,8) |
דין | richten, Gericht halten (Qal / Nifal: sich zanken), Recht schaffen |
לעולם | für immer, ewig |
קטן | klein sein (Qal / Hifil: klein machen) |
שש | sechs (mit Fem.; St. abs. und St. cstr.) (aber auch: Alabaster und Byssus) |
שבעה | sieben (mit Mask.; St. abs.) |
שבעת | sieben (mit Mask.; St. cstr.) |
שבע | sieben (mit Fem.; St. abs.) |
אשרה | Aschera; Kultpfahl |
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 10 | (20 Vokabeln) |
מלך | Moloch (Kanaanäische Gottheit) |
מלכם | Milkom (Ammoritische Gottheit) |
בעל | Baal (Phönizische-kanaanäische Gottheit); Herr, Besitzer |
היה | sein, werden, geschehen (Qal / Nifal: sich begeben) |
שמר | bewachen, behüten (Qal / Nifal: sich hüten) |
שכן | wohnen, sich niederlassen (Qal / Piel und Hifil: wohnen lassen) |
הלך | gehen, weggehen (Qal / Piel: gehen, wandeln / Hifil: gehen lassen, leiten / Hitpael: sich ergehen) |
קרא ... ותלד בן ויקרא אתשמו שלמה ... | rufen, nennen (im Nifal und Pual: gerufen werden; eine zweite Bedeutung im Qal ist begegnen, treffen.); (laut) lesen (Qal / Nifal und Pual: gerufen werden) ... und sie gebar einen Sohn und er nannte ihn Salomo ... (2.Samuel 12,24) |
כתב | schreiben (Qal / Nifal: geschrieben werden) |
שמע | hören, gehorchen, verstehen (Qal / Nifal: gehört werden / Hifil: hören lassen) |
אזן | hinhören, horchen (Hifil) |
אזן | Ohr |
שלום | Friede, Wohlergehen, Ausgeglichenheit; Gesundheitszustand |
כל, כל (Achtung: Qamez chatuf) כיתועבת מצרים כלרעה צאן | alle, jeder, ganz; Gesamtheit (die zweite Form mit Kamaz katan in der Stellung als nomen regens) .. denn ein Gräuel ist den Ägyptern jeder Kleinviehhirt (Gen. 46,34) |
ישר | recht, richtig, redlich, aufrichtig |
חרב | Schwert (fem.) |
רקיע | Firmament, Himmelsgewölbe |
שיר | Lied |
מזמור | Psalm, Lied |
קול | Stimme, Laut |
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 11 | (20 Vokabeln) |
פרת | Euphrat |
מואב | Moab |
בבל | Babel |
ציון | Zion |
מאין, אימזה | woher? |
מתי | wann? |
עדמתי | wie lange (noch)?, bis wann? |
אנה | wohin? |
ה | Interrogativpartikel (Im Unterschied zur Nebenform des Artikels ohne folgendes Dagesch) (z.B. "ist es so, dass ...") |
בלל | umrühren, vermischen (Qal auch: anfeuchten / Hitpoel: geschüttelt werden) |
חסד | Güte, Gnade |
אביון | bedürftig, arm, elend |
גבור | Held, Krieger |
עת | Zeit (mask. und fem.) |
חלום | Traum |
הוד | Hoheit, Majestät, Herrlichkeit |
הדר | Pracht, Schmuck, Glanz, Ehre |
מלאך | Bote, Engel |
רעב | Hunger, Hungersnot |
פה | Mund |
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 12 | (20 Vokabeln) |
אות | Zeichen, Markierung |
את.את ... ותלד בן ויקרא אתשמו שלמה ... | bei, mit ("Präposition der Begleitung"); "Akkusativzeichen" (als Akkusativzeichen meist in der Form 3at) mit Maqqeph) ... und sie gebar einen Sohn und er nannte ihn Salomo ... (2.Samuel 12,24) |
ראשית | Anfang, Beginn, Erstes |
חלם | träumen (Qal) |
שדה | Feld, Acker |
יעקב, יעקוב ויעקב נתן לעשו לחם ... | Jakob Und Jakob gab dem Esau Brot ... (Gen 25,34) |
משה | Mose |
אהרן | Aaron |
סיני, סיני | Sinai |
סוסה | Stute (Aber sV+s<h = ihr Pferd !) |
סוסת | Stute (St. cstr.) |
סוסות | Stuten |
רחל | Mutterschaf |
זכר | sich erinnern, gedenken (Qal / Nifal: gedacht werden / Hifil: erinnern, erwähnen) |
זכרנו | wir gedachten, wir erinnerten uns |
יש ובטחת כייש תקוה | es gibt, es existiert Und du wirst vertrauen weil es Hoffnung gibt ... (Hiob 11,18) |
איןאין ... ... כי אין לה אב ואם ... | es gibt nicht, es ist nicht existent ... denn sie hatte weder Vater noch Mutter .. (Est. 2,7) |
שמח | sich freuen (Qal / Piel: erfeuen / Hifil: sich freuen lassen) |
שמחה | Freude |
רב | Menge |
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 13 | (20 Vokabeln) |
תחלה | Ruhm, Lobpreis |
עין | Auge; Quelle (fem.) |
עין | Auge; Quelle (St. cstr.) |
עינים | Augen (Dual) |
עיני ונח חן בעיני יהוה | Augen (St. cstr.) Noah aber fand Gnade in den Augen Adonajs (Gen. 6,8) |
עינות | Quellen |
עינות | Quellen (St. cstr.) |
רב | viel, zahlreich; genügend; groß |
מן | von, aus; nach Adjektiva: mehr als ("Präposition der Trennung") |
רחום | barmherzig |
דניאל | Daniel |
נח ונח חן בעיני יהוה | Noah Noah aber fand Gnade in den Augen Adonajs (Gen. 6,8) |
כרמל | Karmel |
כנען | Kanaan |
עץ | Baum, Holz |
חציר | Gras |
תאנה | Feigenbaum |
גפן | Weinstock (fem.) |
אמר ויאמר אלהים יהי אור | sagen, befehlen (Qal / Nifal: gesagt werden, genannt werden) Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3) |
דבר | reden (Qal / Nifal: sich bereden) |
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 14 | (20 Vokabeln) |
כרם | Weinberg |
יין | Wein |
יד | Hand (fem.) |
יד | Hand (St. cstr.) |
ידיים | Hände (Dual) |
ידי | Hände (St. cstr.) |
מבול | Flut |
ארון | Kasten, (Bundes)Lade |
היכל | Palast, Tempel |
לחם ויעקב נתן לעשו לחם ... | Brot, Speise Und Jakob gab dem Esau Brot ... (Gen 25,34) |
זקן | alt; Greis, Ältester |
זקן | Bart |
עתה | jetzt, nun |
מנוחה | Ruheplatz |
תבה | Kasten, Arche |
שבע | sieben (mit Fem.; St. cstr.) |
שמנה | acht (mit Mask.; St. abs.) |
שמנת | acht (mit Mask.; St. cstr.) |
שמנה | acht (mit Fem.; St. abs. und St. cstr.) |
חמור | Esel |
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 15 | (20 Vokabeln) |
אתון | Eselin |
צפור | Vogel (fem.), Vögel (Kollektiv) |
עוף | Vögel (Kollektiv) |
עז | Stärke, Kraft, Schutz |
אז | dann, damals |
ים | Meer |
כה | so, hier, jetzt |
הנה הנה תשך אדני אתנעמן הארמי | siehe, siehe doch Siehe - mein Herr hat Naeman, diesen Aramäer verschont (2.Kö. 5, 20) |
שאול | Totenreich |
כח | Kraft, Vermögen (auch: Eidechse) |
מזה | von hier, von hier aus |
חיים | Leben |
באר | Brunnen |
מגדל | Turm |
תהום | Ozean, Urflut |
כי ובטחת כייש תקוה | dass, weil, denn Und du wirst vertrauen weil es Hoffnung gibt ... (Hiob 11,18) |
אביר | mächtig, stark |
חזק | stark; fest |
חיל | Macht, Kraft, Tüchtigkeit |
אמץ | stark sein, mutig sein (Qal / Piel: stärken) |
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 16 | (20 Vokabeln) |
תשעה | neun (mit Mask.; St. abs.) |
תשעת | neun (mit Mask.; St.cstr.) |
תשע | neun (mit Fem.; St. abs.) |
תשע | neun (mit Fem.; St. cstr.) |
דגון | Dagon (Philistäische Gottheit mit Fischleib) |
פסל | Götzenbild |
פסילים | Götzenbilder |
תרפים ותגנב רחל אתהתרפים | Hausgötter, Hausgötzen ... und Rachel stahl die Hausgötter ... (Gen 31,19) |
במה | Kulthöhe |
מצבת | Mazzebe, Gedenkstein |
ראה | sehen (Qal / Nifal: sich zeigen, erscheinen / Hifil: sehen lassen) |
שבוע | Woche |
חק | Regel, Gesetz |
חקה | Satzung |
שנה | Jahr |
תורה | Weisung, Gesetz |
רק | nur |
שבת | Sabbat |
מצוה | Gebot, Gesetz |
אדיר | gewaltig, mächtig, herrlich |
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 17 | (20 Vokabeln) |
ילד | Kind (St. abs. und St. cstr.) |
ילדים | Kinder (St. abs.) |
ילדי | Kinder (St. cstr.) |
אחדים | einige |
אחר | anderer |
עשרה | zehn (mit Mask.; St. abs.) |
עשרת | zehn (mit Mask.; St. cstr.) |
עשר | zehn (mit fem.; St. abs. und St. cstr.) |
אחד עשר | elf (mit Mask.) |
גמל | Kamel (eigentlich das einhöckrige Dromedar) |
צאן כיתועבת מצרים כלרעה צאן | Kleinvieh .. denn ein Gräuel ist den Ägyptern jeder Kleinviehhirt (Gen. 46,34) |
בהמה | Großvieh |
דג | Fisch |
מלך | als König regieren, König sein (Qal / Hifil: zum König machen) |
דור | Geschlecht, Generation |
בכר | erstgeboren, Erstgeborene(r,s) |
כבד | schwer sein, schwerfällig sein, gewichtig sein (Qal / Nifal: geehrt werden / Piel: ehren / Hifil: schwer machen, wichtig machen) |
כבוד | Gewicht, Ehre, Herrlichkeit |
עמד | stehen, bleiben (Qal / Hifil: hinstellen, aufstellen) |
עליון | oberer, höchster |
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 18 | (20 Vokabeln) |
בגד | Kleid, Kleidung(sstück), Decke |
אדמה | Erde, Erdboden, Ackerland |
מלא | Fülle |
כתב | Geschriebenes, Schriftstück |
פנים | Gesicht, Oberfläche (St. abs.; Pluraletantum) |
פני | Gesicht, Oberfläche (St. cstr. Pluraletantum) |
בין ... ובין ומלחמה היתה בינרחבעם ובין ירבעם | zwischen ... und Es war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam (1. Kö. 14,30) |
זרוע | Arm, Macht |
נפל | fallen (Qal / Hifil: fallen lassen) |
נהר | Fluss, Strom |
אחת עשרה | elf (mit Fem.) |
שני עשר | zwölf (mit Mask.) |
שתי עשרה | zwölf (mit Fem.) |
שלשה עשר | dreizehn (mit Mask.) |
אשקלון | Askalon |
בית לחם | Bethlehem |
סדם | Sodom |
עמרה | Gomorrha |
דם | Blut (Im Plural - =<dm1yM - ist schuldhaft vergossenes Blut, "Blutschuld" gemeint.) |
רדף וברק רדף אחרי הרכב | folgen, verfolgen (Qal / Nifal: verfolgt werden / Piel: nachjagen) Barak aber jagte den Wagen hinterher (Ri. 4,16) |
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 19 | (20 Vokabeln) |
אהב | lieben (Qal) |
אהב | Freund |
אהבה כיעזה כמות אהבה | Liebe denn stark wie der Tod ist die Liebe (Ct 8,6) |
רעה | Nächster, Freund |
עם | (gemeinsam) mit ("Präposition der gesamtheit") |
קבר | begraben (Qal / Nifal: begraben werden) |
קבר | Grab |
איב | Feind |
חבר | Genosse, Geselle |
יהי ויאמר אלהים יהי אור | es sei, er sei (Jussiv) Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3) |
ויהי ויאמר אלהים יהי אור | (und) es war, (und) er war Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3) |
ויאמר ויאמר אלהים יהי אור | (und) er sagte, (indem) er sagte (v>yaO3mr leitet eine wörtliche rede ein und entspicht in der Funktion dem Doppelpunkt) Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3) |
צדק | recht haben, gerecht sein (Qal / Piel: rechtfertigen, Recht geben) |
שמש | Sonne (mask. und fem.) |
מלח | Salz |
שלש עשרה | dreizehn (mit Fem.) |
ארבעה אשר | vierzehn (mit Mask.) |
ארבע עשרה | vierzehn (mit Fem.) |
חמשה עשר | fünfzehn (mit Mask.) |
שור | Rind, Stier |
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 20 | (20 Vokabeln) |
שורים | Rinder, Stiere |
אלף | Stier (auch: tausend) |
עגל | Jungstier, Farren |
צור | Felsen, Felsbrocken |
יפה | schön, gut |
יפה | schön sein, schön aussehen (Qal / Piel: schmücken / Hitpael: sich schön machen) |
יפי | Schönheit |
ידע | wissen, kennen, erkennen (Qal / Nifal: sich zu erkenen geben / Piel: wissen lassen / Hifil: kund tun) |
ישב | sich setzen, sitzen; wohnen, bleiben (Qal / Nifal: bewohnt sein / Hifil: sitzen lassen, wohnen; heiraten) |
דבק | haften, festhalten (Qal / Hifil: ankleben, verfolgen) |
אשר וישם שם אתהאדם אשר יצר | Relativpartikel, die einen Nebensatz einleitet (Rohübersetzung "von welchem (r, s) gilt"; übersetze "ins Unreine" mit: von welchem gilt) und er setzte dort den Menschen hinein welchen er gemacht hatte (Gen. 2,8) |
שכב | liegen, sich niederlegen (Qal / Hifil: hinlegen) |
שבר | zerbrechen (Qal / Nifal: zerbrochen werden / Piel: zerschmettern) |
סריס | Hofbeamter, Höfling, Eunuch |
למד | lernen (Qal / Piel: lehren) |
מלא | voll sein, (er)füllen (Qal / Nifal: erfüllt werden / Piel: anfüllen, erfüllen) |
ש | Relativpartikel, die einen Nebensatz einleitet |
דרך | Reise, Weg, Lebensweg |
ארח | Weg, Pfad |
סלע | Fels |
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 21 | (20 Vokabeln) |
חמש עשרה | fünfzehn (mit Fem.) |
ששה עשר | sechzehn (mit Mask.) |
שש עשרה | sechzehn (mit Fem.) |
שבעה עשר | siebzehn (mit Mask.) |
חטה | Weizen |
שערה | Gerste |
תמר | Dattelpalme |
זית | Ölbaum |
רצח לא תרצח | morden (Qal / Nifal: ermordet werden) Du sollst nicht morden. (Ex. 20,13) |
נכה | schlagen (Hifil) |
הרג | umbringen |
מאד | sehr (Adverb) |
ירא | fürchtend (Verbaladj., St. abs.) |
ירא | fürchten (Qal / Piel: fürchtend machen, erschrecken) |
קטל | töten (Qal) |
יקטל | er wird (soll, kann) töten |
ויקטל | (und) er tötete |
וקטלתי | und ich tötete |
לא תקטל | du sollst nicht töten (kategorisches Verbot) (aber: lOa <1t4r=xc du sollst nicht morden) |
אל תקטל | du sollst nicht töten (bedingtes Verbot) |
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 22 | (20 Vokabeln) |
לקטל | um zu töten |
קטלנא | töte doch! |
קטלה | töte doch! |
קטול | töten! |
אויאויה | wehe! |
מצרי ועבר יהוה לנגף אתמצרים | Ägypter (Im Plural 1m4x r!yM, wie das Land Ägypten) und Adonaj wird hindurchgehen um die Ägypter zu schlagen (Ex. 12,23) |
כלב | Kaleb |
כנעני | Kanaanäer |
פלשתי | Philister |
עגלה | Kalb, junge Kuh |
יונה | Taube |
כלב | Hund |
איל | Damhirsch |
פעל | machen, tun (Qal) |
קרב | sich annähern, nahe sein (Qal / Hifil: nahen lassen, (dar)bringen) |
שלף | (heraus)ziehen (das Schwert) (Qal), ausziehen (den Schuh) |
אהל | Zelt (Qal / Hifil: herunterbringen) |
עבד | arbeiten, dienen (Qal) |
קרב | Inneres, Eingeweide |
עבר ועבר יהוה לנגף אתמצרים | überschreiten, vorübergehen, hindurchgehen (Qal / Hifil: überschreiten lassen) und Adonaj wird hindurchgehen um die Ägypter zu schlagen (Ex. 12,23) |
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 23 | (20 Vokabeln) |
גם | auch, sogar |
עמוד | Säule |
נפש | Lebenskraft, Leben, Lebewesen, Seele (fem.) (ursprünglich: Kehle) |
עד | Zeuge |
נא, נא | doch!, bitte! (+na ist eine auffordernde enklitische Partikel) |
מערה | Höhle, Loch |
עבדה | Arbeit, Dienst, Gottesdienst |
משפט | Rechtsangelegenheit, Recht; Brauch |
שלם | unversehrt, vollständig, friedlich |
או | oder |
ארמי הנה תשך אדני אתנעמן הארמי | Aramäer Siehe - mein Herr hat Naeman, diesen Aramäer verschont (2.Kö. 5, 20) |
אמרי | Amoriter |
עברי | Hebräer |
יהודי | Judäer |
קנה | Schilf(rohr), Kalmus |
ארז | Zeder |
רמון | Granatapfel(baum) |
אזוב | Ysop |
דרך | treten (Qal / Hifil: treten lassen) |
קבץ | sammeln (Qal / Nifal: gesammelt werden / Piel: sammeln / Hitpael: sich versammeln) |
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 24 | (20 Vokabeln) |
מלת | entrinnen, sich retten (Nifal) |
לחם | kämpfen (Nifal und Qal) |
כפר | sühnen, Sühne schaffen (Piel) |
בקש | suchen (Piel) |
שים וישם שם אתהאדם אשר יצר | setzen, legen, stellen (Qal/) und er setzte dort den Menschen hinein welchen er gemacht hatte (Gen. 2,8) |
שקר | Unwahrheit |
כזב | lügen (Piel und Qal) |
שבע | schwören (Nifal) |
שבועה | Eid, Schwur |
דרש | nachsuchen, (er)forschen, fordern, nachfragen (Qal) |
צחק | lachen (Qal /Piel: scherzen) |
נדר | geloben (Qal) |
צואר | Hals, Nacken |
אף | Nase(nloch); Zorn; Schnauben |
אפים | Nase, Gesicht; Zorn (Dual von -aP) |
יהודה | Juda |
יאשיהו | Josia |
נעמן הנה תשך אדני אתנעמן הארמי | Naeman Siehe - mein Herr hat Naeman, diesen Aramäer verschont (2.Kö. 5, 20) |
צר | Tyrus |
איל | Widder |
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 25 | (20 Vokabeln) |
חסידה | Storch |
ארי | Löwe |
כפיר | Junglöwe |
שמד | vertilgt werden, zerstört werden (Nifal / Hifil: vertilgen, zerstören) |
רגל | auskundschaftend herumlaufen, ausspähen |
הלל | loben, preisen (Piel / Pual: gepriesen werden / Hitpael: sich rühmen) |
גמל | jemandem etwas antun (Qal) |
אזר | gürten (Qal und Piel) |
כשל | straucheln, stolpern (Qal und Nifal / Hifil: zum Straucheln bringen, stolpern lassen) |
סתר | sich verbergen, verborgen sein (Nifal und Hitpael / Piel und Hifil: verbergen) |
פלל | beten (Hitpael) |
תפלה | Gebet |
אצבע | Finger (fem.) |
אמנם | sicherlich, wahrlich |
כלם | sich schämen (Nifal / Hifil: schmähen) |
כף רגל | Fußsohle |
כף | Handfläche, offene Hand |
קבורה | Begräbnis |
דל | gering, hilflos, arm |
עוד | noch |
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 26 | (20 Vokabeln) |
שבע עשרה | siebzehn (mit Fem.) |
שמנה עשר | achtzehn (mit Mask.) |
שמנה עשרה | achtzehn (mit Fem.) |
תשעה עשר | neunzehn (mit Mask.) |
אמה | Elle (Längenmaß; ca. ) |
זרת | Spanne (Längenmaß; ca. ) |
אביב | Abib (älterer Monatsname für den Nisan; Wortbedeutung: "Ähren") |
ניזן | Nisan (Monatsname; ca. Mitte März - Mitte April) |
ספר | zählen (Qal / Piel: aufzählen, erzählen) |
זמר | (be)singen, spielen (auf Saiten) (Piel) |
פלט | retten (Piel) |
סמך | stützen, sich stützen (Qal und Nifal) |
מנה | aufzählen, zuteilen (Qal / Nifal: gezählt werden / Piel: zuteilen, zuordnen) |
רכב | reiten; besteigen (Qal / Hifil: reiten lassen) |
ילד | gebären |
מטר | Regen |
קצה, קצה | Ende, Rand |
מרכבה | (Streit-)Wagen |
כסא | Thron(sessel) |
פח | Falle, Klappnetz, Schlinge, Vogelnetz |
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 27 | (20 Vokabeln) |
אניה | Schiff |
אני | Flotte |
גשם | Regenguss |
חותם | Siegel, Siegelring |
מלחמה ומלחמה היתה בינרחבעם ובין ירבעם | Krieg, Kampf Es war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam (1. Kö. 14,30) |
תשע עשרה | neunzehn (mit Fem.) |
עשרים | zwanzig |
שלשים | dreißig |
ארבעים | vierzig |
חיה | Tier, Wesen |
עז | Ziege |
שעיר | Ziegenbock |
גדי | Böckchen |
ספד | beklagen (Qal) |
תפש | fassen, packen (Qal / Nifal: ergriffen werden) |
סבב | sich umdrehen, sich umwenden (Qal) |
חמד | begehren (Qal) |
כבס | waschen (Piel) |
פקד | sich kümmern um, heimsuchen, mustern (Qal / Nifal: vermisst werden) |
משל | (be)herrschen (Qal) |
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 28 | (20 Vokabeln) |
אסף | aufnehmen, wegnehmen, sammeln (Qal / Nifal: sich versammeln) |
לפני | vor, vor dem Angesicht von |
מפני | weg von; wegen |
רעה כיתועבת מצרים כלרעה צאן | Hirte .. denn ein Gräuel ist den Ägyptern jeder Kleinviehhirt (Gen. 46,34) |
חנון | gnädig, huldvoll |
אחז אתזולנו שועלים שועלים קטנים | ergreifen, fangen (Qal / Nifal: ergriffen werden) fangt uns Füchse - kleine Füchse (Ct. 2,19) |
כול | erfassen (Qal / Pilpal: umfassen, versorgen) |
אמש | gestern Abend |
אנוש | Menschheit, Mensch |
חול | Sand |
חמשים | fünfzig |
ששם | sechzig |
שבעים | siebzig |
שמנים | achtzig |
רחבעם ומלחמה היתה בינרחבעם ובין ירבעם | Rehabeam Es war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam (1. Kö. 14,30) |
ארם | Hochland; Syrien |
ארם נהרים | Mesopotamien |
אשור | Assur, Assyrien |
עזר | Hilfe |
חטא | sündigen (Qal / Piel: entsündigen / Hifil: zur Sünde verführen) |
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 29 | (20 Vokabeln) |
חטאת | Sünde |
ידה | bekennen, loben (Hifil) |
תחת | unten, unter, anstelle von |
שש | Byssus (auch das Zahlwort sechs in Verbindung mit Feminina); Alabaster |
חנן | gnädig sein, sich erbarmen (Qal / Hitpael: flehen) |
לבד | allein, abgesondert |
מתחת ל | unterhalb von |
חמס | Gewalttat, Unrecht |
פשע | Frevel(tat), Auflehnung |
און | Unheil, Untat, Übeltat |
עון | Schuld, Sünde; Strafe |
חצר | Vorhof, Lager(stätte), Siedlung |
יכל | können, vermögen (Qal) |
עזרה | Hilfestellung, Beihilfe |
יטב | gut gehen, gut ergehen (Qal / Hifil: gut handeln, recht handeln) |
תשעים | neunzig |
מאה | hundert (St. abs.) |
מאת | hundert (St. cstr.) |
מאתים | zweihundert |
שקל | Schekel (Gewichtsmaß; ca.) |
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 30 | (20 Vokabeln) |
עמר | Omer (Raummaß; ca.) |
איר | Ijar (Monatsname; ca. Mitte April - Mitte Mai) |
זו | Siv (älterer Monatsname für den Ijar) |
גוי | fremdes (heidnisches) Volk |
זרח | aufgehen (der Sonne) (Qal) |
אפה | backen (Qal) |
מאפה | Gebäck |
אפה | Bäcker |
שמלה | Kleidung, Mantel |
מבוא | Eintritt, Eingang, Sonnenuntergang, Westen |
ימין | rechts, rechte Hand, rechte Seite; Süden |
שמאל | links, linke Hand, linke Seite; Norden |
בתולה | Jungfrau |
עפר | Staub |
עלמה | mannbares Mädchen |
כן | ja; so |
מזרח | Sonnenaufgang, Osten |
לא .... עוד | nicht mehr |
אמן | wahrlich! |
אכן אכן חלינו הוא נשא | gewiss, fürwahr Fürwahr - er trug unsere Leiden (Jes. 53,4) |
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 31 | (20 Vokabeln) |
שלש מאות | dreihundert |
ארבע מאות | vierhundert |
אלף | tausend (auch: Stier) |
אלפים | zweitausend |
פרעה והכסף וזהב נתן יהויקים לפרעה | Pharao Und das Silber und das Gold gab Jehojakim dem Pharao (2.Kö. 23,35) |
דמשק | Damaskus |
יחזקאל | Ezechiel |
מגדו, מגדון | Megiddo |
רעה | weiden (Qal) |
שכח כיאתה עמל תשכח | vergessen (Qal / Nifal: vergessen werden) denn du wirst die Mühsal vergessen (Hiob 11,16) |
נדר | Gelübde, Kranz |
מעל ל | oberhalb von |
סכה | Hütte, Laubhütte |
קריה | Stadt, Ansiedlung |
תוך | Mitte |
מקוה | Ansammlung (auch: Hoffnung) |
מקצוע | Ecke |
יבשה | trockenes Land, Festland |
קשת | Bogen |
רנה | Jubelruf (u.U. auch Klageruf, d.h. eigentlich ist ein emphatischer Ausruf aus irgendeiner Stimmungslage heraus gemeint) |
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 32 | (20 Vokabeln) |
בד | Ast, Stange |
מקצה | am Ende von, nach Verlauf von |
מעט | wenig |
סביב | ringsum, Umkreis |
אצל | neben |
שלשת אלפים | dreitausend |
רבבה | zehntausend |
פעמים | zweimal |
שלש פעמים | dreimal |
זאב | Wolf |
דב | Bär |
נמר | Leopard |
צבי | Gazelle |
בער | brennen (Qal / Piel: anzünden) |
שרף ואתצקלג שרפנו באש | verbrennen (Piel) und Ziklag haben wir mit Feuer verbannt (1. Sam. 30,14) |
שלח | aussenden, schicken (Qal und Piel) |
בדל | sich absondern, ausgesondert werden (Nifal / Hifil: trennen, aussondern) |
כבש | unterwerfen, unterjochen (Qal / Nifal: unterworfen werden) |
דקר | durchbohren (Qal) |
משח | salben, bestreichen (Qal) |
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 33 | (20 Vokabeln) |
משיח | gesalbt |
אחרי, אחר וברק רדף אחרי הרכב | hinter, nach(dem) Barak aber jagte den Wagen hinterher (Ri. 4,16) |
למען | wegen, um ; damit |
יצת | anzünden (Qal und Hifal / Nifal: sich entzünden) |
בתוך | inmitten (von) |
נגד, מול | gegenüber von |
הנה, הלם | hierher |
לקראת | entgegen |
הלאה | weiter, dorthin |
אש ואתצקלג שרפנו באש | Feuer (fem.) und Ziklag haben wir mit Feuer verbannt (1. Sam. 30,14) |
ירדן | Jordan |
קישון | Kison |
חדקל | Tigris |
יאר | Nil |
סיון | Sivan (Monatsname; ca. Mitte Mai - Mitte Juni) |
תמוז | Tammus (Monatsname; ca. Mitte Juni - Mitte Juli) |
מנה | Mine (Gewichtsmaß) |
בת | Bath |
שכם | früh aufstehen, sich früh aufmachen (Hifil) |
יסד | (be)gründen, festlegen (Qal / Nifal: gegründet werden / Piel: gründen, bestimmen) |
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 34 | (20 Vokabeln) |
מגן | Schutz, Schild |
חרם | bannen, weihen (Hifil / Hofal: gebannt werden) |
קשב | aufmerken, hinhören (Hifil / Qal: aufmerksam sein) |
ברך | segnen (Piel / Qal: gesegnet sein / Hifil und Hitpael: sich segnen) |
ברוך | gesegnet |
ברכה | Segen, Segensspruch |
ברק | Blitz |
צבא | Heer(schar) |
שלחן | Tisch |
אבן | Stein (fem.) |
טרם | (bisher) noch nicht, bevor |
סגר | schließen, verschließen (Qal und Hifil / Nifal und Pual: verschlossen werden / Piel: ausliefern) |
לכן | deshalb |
עלכן עלכן עליכם כלאו שמים מטל | daher Deshalb hat der Himmel über euch den Tau zurückgehalten (Hag. 1,10) |
בטרם | ehe, bevor |
בנימין, בנימן | Benjamin |
נעמי | Naemi |
באר שבע | Beerscheba |
צקלג ואתצקלג שרפנו באש | Ziklag und Ziklag haben wir mit Feuer verbannt (1. Sam. 30,14) |
זבוב | Fliege, Fliegen (koll.) |
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 35 | (20 Vokabeln) |
דבורה | Biene |
נמלה | Ameise |
ערב | Rabe |
חשב | denken, (be)rechnen (Qal / Nifal: gerechnet werden) |
רצה | Gefallen haben (Qal / Nifal: wohlgefällig sein) |
אשר | glücklich preisen (Piel) |
חלב | Milch |
אסר | (an)binden, fesseln, gefangen nehmen (Qal) |
בקע | spalten, eindringen (Qal und Piel / Nifal: sich spalten, sich öffnen) |
חדל | aufhören, unterlassen (Qal) |
ערך | zurichten, herrichten, (an)ordnen (Qal) |
חגר בתעמי חגרישק | sich gürten, umgürten (Qal) Tochter meines Volkes - gürte dich mit Sacktuch (Jer. 6,26) |
אמן | zuverlässig sein, glauben (Nifal und Hifil) |
בחר | (aus)wählen, erwählen (Qal / Nifal: erwählt sein, begehrenswert sein) |
בחור | auserlesen; junger Mann, Jüngling |
מטה | Bett, Lager(statt) |
מטה | Stock, Stab, Stamm |
צרה | Not, Sorgen |
חפץ | Gefallen, Wohlgefallen, Wunsch |
רצון | Wohlgefallen |
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 36 | (20 Vokabeln) |
לויתן | Leviathan, Krokodil |
ראם | Re'em (vermutlich eine ausgestorbene Art der Oryx-Antilope) |
בהמות | Flusspferd |
צפע | giftige Schlange (möglicherweise die Palästinaviper) |
ראשון | erster |
ראשונה | erste |
שני | zweiter |
שנית | zweite |
אבל | klagen (Qal / Hifil: trauern lassen / Hitpael: trauern) |
מכר | verkaufen (Qal) |
בטח | Sicherheit |
חלק | (ver)teilen (Qal und Piel) |
הפך | wenden, umkehren, umdrehen (Qal / Nifal: sich wenden, verwandelt werden) |
ראש | Kopf, Gipfel |
גג והיא עלתה עליהם עלהגג | Dach (im Nifal: zurückgehalten werden, geschont werden; fast dieselbe Bedeutung hat .kla) da stieg sie zu ihnen auf das Dach hinauf (Jos. 2,8) |
שאר | übrig sein (Qal / Nifal: übrig bleiben / Hifil: übrig lassen) |
שאר | Übriggelassenes |
יתר | übrigbleiben (Nifal / Hifil: übrig lassen) |
יתר | Überfluss, Vorzug, Rest (aber auch: Strick) |
שארית | Rest |
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 37 | (20 Vokabeln) |
חלק | (An)Teil, Erbteil |
נחלה | Erbbesitz, Erbe |
נחל | Besitz erhalten, ergreifen (Qal) |
מאס | verwerfen, verschmähen (Qal / Nifal: verworfen werden) |
קרע | losreißen, aufreißen, zerreißen (Qal) |
אב | Ab (Monatsname; ca. Mitte Juli - Mitte August) |
אלול | Elul (Monatsname; ca. Mitte August - Mitte September) |
ככר | Talent (Gewichtsmaß; 3000 Schekel) |
גרה | Gera (eine Gewichtseinheit) |
ירמיהו | Jeremia |
ישעיהו | Jesaja |
רבקה | Rebekka |
נינוה | Ninive |
טהר | rein sein (Qal /Piel: rein machen / Hitpael: sich reinigen) |
רחץ | (sich) waschen, baden (Qal) |
פחד | sich fürchten (Qal) |
שתה | trinken (Qal) |
טהור | rein |
חרב | austrocknen; verwüstet sein (Qal) |
שרת | dienen, bedienen (Piel) |
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 38 | (20 Vokabeln) |
טרף | zerreißen (Qal) |
נחם | Mitleid haben, bereuen (Nifal / Piel: trösten) |
שמן | Fettes, Öl |
טמא | unrein |
אדון | Herr |
צל | Schatten |
שקה | tränken (Hifil) |
שלג | Schnee |
זנה | Unzucht treiben (Qal / Hifil: zur Unzucht verleiten) |
עזב אלי אלי למה עזבתני | verlassen (Qal / Nifal: verlassen werden) Mein Gott mein Gott - warum hast du mich verlassen ? (Ps. 22,2) |
ירבעם ומלחמה היתה בינרחבעם ובין ירבעם | Jerobeam Es war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam (1. Kö. 14,30) |
לבנון | Libanon |
מלאכי | Maleachi |
יהושע | Josua |
אדם | rot |
תרצה | Tirza |
לבן | weiß |
שחר | schwarz |
שחט | schlachten (insbesondere zum Opfer), schächten (Qal) |
טבח | schlachten, zerlegen, zubereiten (Qal) |
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 39 | (20 Vokabeln) |
לבן | weiß machen (Hifil) |
זבח | schlachten (Qal / Piel: opfern) |
מהר | sich beeilen (Piel / Nifal: sich überstürzen) |
חלה | krank sein (Qal) |
רפא | heilen (Qal und Piel / Nifal: geheilt werden) |
רפא | Arzt |
נקבה | weiblich, Frau |
זכר | männlich, Mann |
מזבח ואלהמזבח לא יגש | Altar auch an den Altar darf er nicht herantreten (Lev. 22,23) |
כוס | Becher (fem.) (auch: Käuzchen) |
המון | Lärm, Getöse; Getümmel |
בשר | Fleisch |
קשה | hart sein, streng sein |
נחשת | Kupfer, Bronze |
ברזל | Eisen |
אליהו | Elia |
שלמה ... ותלד בן ויקרא אתשמו שלמה ... | Salomo ... und sie gebar einen Sohn und er nannte ihn Salomo ... (2.Samuel 12,24) |
חבל | Abel |
ביתאל | Bethel |
תשרי, תשרי | Tischri (Monatsname; ca. Mitte September - Mitte Oktober) |
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 40 | (20 Vokabeln) |
אתנים | Ethanim (älterer Monatsname vermutl. für den Tischri) |
כר | Kor (ein Raummaß) |
איפה | Epha (ein Raummaß) |
עמק | tief sein (Qal / Hifil: tief machen, vertiefen) |
רום | sich erheben (Qal / Pilpal: aufrichten, erhöhen / Hifil: erheben, aufheben) |
עמק | tief, unerforschlich |
נקי | schuldlos, frei |
פתח | Eingang, Tür, Öffnung |
דלת | Tür |
שן | Zahn, Elfenbein; Zacke (fem.) |
גבה | hoch sein, hochfahrend sein (Qal / Hifil: erhöhen) |
מספר | Zahl, Aufzählung |
גלגלת | Schädel, Kopf |
טל עלכן עליכם כלאו שמים מטל | Tau Deshalb hat der Himmel über euch den Tau zurückgehalten (Hag. 1,10) |
כתף | Schulter, Seite |
גבה | hoch, erhaben |
שער | Haar (Kollektiv), Behaarung |
שערה | (ein einzelnes) Haar |
לקח | nehmen (Qal / Nifal: weggenommen werden) |
שער | Tor, Türe |
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 41 | (20 Vokabeln) |
שה ואיה השה לעלה | Schaf aber wo ist das Schaf zum Brandopfer ? (Gen. 22,7) |
כבש | Lamm (Qal) |
נחש | Schlange |
נשר | Adler (Qal) |
שלישי | dritter |
שלישית | dritte |
שביעי | siebenter (Qal) |
חצי | Hälfte |
ירש | in Besitz nehmen, (er)erben (Qal / Nifal: verarmen / Hifil: erben lassen) |
כרע | niederknien |
סלח | vergeben (Qal / Nifal: vergeben werden) |
פקח | öffnen (der Augen) (Qal / Nifal: geöffnet werden) |
פתח | öffnen (z.B. eine Tür) (Qal / Nifal: geöffnet werden) |
פרח | sprossen, blühen (Qal / Hifil: blühen lassen) |
חיק | Busen, Schoß |
גאון | Stolz, Herrlichkeit; Übermut, Prahlerei (aber auch: Dickicht) |
מושב | Wohnort, Wohnsitz |
חך | Gaumen |
כלה | Braut, Schwiegertochter |
חתן | Bräutigam, Schwiegersohn |
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 42 | (20 Vokabeln) |
חתן | Schwiegervater |
חמות | Schwiegermutter |
מחר | morgen, anderntags |
אבד | verloren gehen, zugrundegehen, umherirren (Qal / Piel: in die Irre gehen lassen / Hifil: vernichten) |
נגע | berühren (Qal) |
ארגמן | Purpur |
שני | Karmesin |
ירקרק | gelb, fahlgrün |
רענן | grün, saftig grün |
מרחשון | Marcheschwan (Monatsname; ca. Mitte Oktober - Mitte November) |
בול | Bul (älterer Monatsname vermutl. für den Marcheschwan) |
הין | Hin (ein Raummaß) |
לג | Log (ein Raummaß) |
נסע | herausziehen, aufbrechen (Qal) |
יצק | ausschütten (Qal) |
נסך | gießen (Qal / Piel und Hifil: ausgießen) |
שפך | ausgießen (Qal) |
יסף | hinzufügen, weitermachen (Qal und Hifil) |
נתח | in (kleine) Stücke schneiden (Piel) |
נכר | genau beachten, genau erkennen (Hifil) |
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 43 | (20 Vokabeln) |
יעץ | beraten, planen (Qal / Nifal: sich beraten) |
נגש ואלהמזבח לא יגש | sich nähern, herantreten auch an den Altar darf er nicht herantreten (Lev. 22,23) |
נקם | rächen (Qal / Nifal: sich rächen) |
נגד | berichten, erzählen, mitteilen (Hifil) |
נשג | einholen, erreichen (Hifil) |
נתץ | niederreißen, zerschlagen (Qal / Nifal: zerstört werden) |
אלמנה | Witwe |
גבול, גבולה | Grenze, Gebiet |
יבש | trocken sein (Qal / Piel: austrocknen) |
נבט | blicken (Hifil) |
חברון | Hebron |
עזה | Gaza |
איוב | Hiob |
מדין | Midian |
חזיר | Wildschwein, wilder Eber |
שועל אתזולנו שועלים שועלים קטנים | Fuchs, Schakal (die richtige Zuordnung muss sich aus dem Zusammenhang ergeben) fangt uns Füchse - kleine Füchse (Ct. 2,19) |
כן | Mücke |
עטלף | Fledermaus |
יצב | sich hinstellen, einstehen für, standhalten (Hitpael) |
גדל | groß sein, groß werden (Qal / Piel und Hifil: groß machen / Hitpael: sich groß machen) |
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 44 | (20 Vokabeln) |
יקץ | aufwachen, erwachen (Qal) |
ארר | verfluchen (Qal) |
מות | sterben (Qal / Hifil: töten) |
נבל | welken, verwelken (Qal) |
לבש | anziehen (Qal / Hifil: bekleiden) |
יעל | nützen, helfen (Hifil) |
גדל | Größe |
קנא | eifersüchtig sein (Piel / Hifil: eifersüchtig machen ) |
קנא | eifersüchtig |
נשיא | Fürst, Erhabener |
נגיד | Anführer, Vornehmer, Fürst |
גורל | Los, Schicksal |
יכח | tadeln, zurechtweisen (Hifil) |
מדד | messen, ausmessen (Qal) |
חמם | warm werden (Qal) |
כסלו | Kislew (Monatsname; ca. Mitte November - Mitte Dezember) |
טבת | Tebeth (Monatsname; ca. Mitte Dezember - Mitte Januar) |
שבט | Sebat (Monatsname; ca. Mitte Januar - Mitte Februar) |
אדר | Adar (Monatsname; ca. Mitte Februar - Mitte März) |
שפן | Klippdachs |
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 45 | (20 Vokabeln) |
עקרב | Skorpion |
יענה | Strauß (Qal und Oiel) |
פרד | Maultier |
תמם | vollendet sein, fertig sein, untadelig sein (Qal / Hifil: fertig machen, vollenden) |
חתת | (ver)zagen (Qal / Nifal: niedergeschlagen sein) |
בנה | (er)bauen, erstellen (Qal / Nifal: erbaut werden) |
מאן | sich weigern, etw. versagen (Piel) |
עמל כיאתה עמל תשכח | Mühe, Mühsal, Plagerei denn du wirst die Mühsal vergessen (Hiob 11,16) |
חלל | entweihen, entheiligen, schänden (Piel) |
רעע | böse sein (Qal / Hifil: böse handeln) |
גאל | erlösen, loskaufen (Qal) |
שבע | satt sein, satt werden (Qal / Piel und Hifil: sättigen) |
נטע | (ein)pflanzen (Qal) |
זרע | (aus)säen |
מחזה | Vision |
הזה | etw. im Traum schauen (Qal) |
נבא | in Ekstase weissagen (Nifal und Hitpael) |
חזון | Erscheinung |
חזה | Seher |
קנה | kaufen, erwerben (Qal) |
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 46 | (20 Vokabeln) |
רעש | erbeben (Qal) |
גור | sich als Schutzbürger aufhalten, ansiedeln (Qal) |
לין | übernachten, nächtigen (Qal) |
חנה | sich lagern (Qal) |
ירד | hinabgehen, herabsteigen (Qal / Hifil: herunterbringen) |
עלה והיא עלתה עליהם עלהגג | hinaufgehen, heraufsteigen (Qal) da stieg sie zu ihnen auf das Dach hinauf (Jos. 2,8) |
כלה | fertig werden, aufhören (Qal / Piel: vollenden, zu Ende bringen) |
סור | abweichen (Qal) |
אדרת | Mantel, Amtsgewand |
שחת | verderben, zu Grunde richten (Hifil / Nifal: verdorben werden) |
פרש | Reiter |
רחם | sich erbarmen (Piel) |
מרד | sich empören (Qal) |
שחת | Grube, Grab |
קשה | hart, schwer, schwierig |
פלא | wunderbar sein (Nifal / Hifil: wunderbar handeln) |
יראה | Furcht, Angst |
קהל | Gemeinde, Versammlung |
מועד | Treffpunkt, Versammlung, Festzeit |
עשן | Rauch |
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 47 | (20 Vokabeln) |
כד | großer Krug |
מעין | Quelle |
חסיד | fromm, gütig |
נצב | stehen, aufstehen (Nifal) |
כסה | bedecken, verbergen (Qal und Piel) |
רבה | viel sein, zahlreich sein (Qal / Piel und Hifil: groß machen, zahlreich machen) |
בכה | (be)weinen, (be)trauern (Qal und Piel) |
נבון | einsichtig |
חיה | leben (Qal / Piel: leben lassen, zum leben bringen) |
נטה | ausstrecken, ausspannen (Qal / Nifal: gespannt werden, sich dehnen) |
ענה | antworten, das Wort nehmen (Qal) |
בלע | verschlingen (Qal / Nifal: verschlungen werden) |
פנה | sich wenden (Qal und Hifil / Piel: abräumen, wegschaffen) |
המה | lärmen, tosen, brummen (Qal) |
צוה | befehlen, anordnen (Piel) |
בזה | verachten (Qal) |
הרה | schwanger sein, schwanger werden (Qal) |
קלל | leicht sein, schnell sein (Qal) |
נקה | unschuldig sein (Qal und Nifal / Piel: freisprechen) |
קוה | (er)hoffen (Qal und Piel) |
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 48 | (20 Vokabeln) |
חשך | vorenthalten, zurückhalten, sparen, (ver)schonen (Qal / Nifal: zurückgehalten werden, geschont werden) |
קל | leicht, schnell |
חרה | vor Zorn brennen (Qal) |
שופר | Trompete, Posaune, Horn |
חרון | Zornesglut |
חמה | Wut (auch: Gift) |
קצף | Zorn |
נבל | unverständig, dumm |
כלא עלכן עליכם כלאו שמים מטל | zurückhalten (Qal / Nifal: zurückgehalten werden; fast dieselbe Bedeutung hat .cS9K) Deshalb hat der Himmel über euch den Tau zurückgehalten (Hag. 1,10) |
תלה | aufhängen (Qal) |
מות כיעזה כמות אהבה | Tod denn stark wie der Tod ist die Liebe (Ct 8,6) |
נוס | fliehen (Qal) |
פרה | fruchtbar sein (Qal / Hifil: fruchtbar machen) |
צמא | Durst |
דשא | frisches Gras, grünes Gras |
שנא | hassen (Qal) |
מרה | widerspenstig sein (Qal und Hifil) |
בזז | plündern (Qal) |
ירק | Gemüse |
צבא | zum Krieg ausziehen (Qal) |
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 49 | (20 Vokabeln) |
נדד | flüchten, umherirren (Qal) |
ברח | entfliehen (Qal) |
שבה | gefangen wegführen (Qal) |
חבא | sich verstecken (Qal und Nifal) |
בוא | kommen (Qal) |
יצא | hinausgehen, herauskommen (Qal) |
גרש | vertreiben, verstoßen (Qal und Piel) |
אבוס | Krippe |
ממלכה | Königtum, Königreich |
קציר | Ernte, Ernteertrag |
פליתפלית | Entronnener, Entkommener |
רחוק | fern, weit |
מלכות | Königsherrschaft |
שלך | wegwerfen, verwerfen (Hifil) |
בקעה | Talebene |
נשא אכן חלינו הוא נשא | heben, erhaben, tragen, ertragen, aufnehmen, tragen (Qal / Nifal und Hitpael: sich erheben / Hifil: tragen lassen, bringen / Piel: erheben, wegtragen) Fürwahr - er trug unsere Leiden (Jes. 53,4) |
נזר | sich weihen, sich enthalten (Nifal und Hifil) |
נשא | darleihen (Qal / Hifil: ausleihen; mit einem anderen Wortstamm im Hifil: betrügen, angreifen /Nifal: betrogen sein) |
משמרת | Wache, Dienst |
אלה | Fluch |
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 50 | (20 Vokabeln) |
מול | beschneiden (Qal / Nifal: sich beschneiden lassen) |
גלות | Wegführung, Exil, Weggeführte |
על | Joch |
נאץ | verschmähen, verachten, verwerfen (Qal und Piel) |
בהל | erschrecken (im Nifal intransitiv, im Piel und Hifil transitiv (jemanden erschrecken)) |
כנע | gedemütigt werden (Nifal / Hifil: demütigen) |
ריב | zanken, streiten, rechten (Qal) |
יחל | warten, zögern (Piel und Hifil) |
חלל | durchbohrt, verwundet, getötet (in der Schlacht) |
אסיר | Gefangener |
נבלה | Leiche, Aas, Kadaver |
מעוז | Burgfeste, Festung |
מבצר | Festung |
צר, צר | Gegner, Feind |
צר | eng; Enge, Not |
יצר | Töpfer |
עצבון | Mühsal |
עני | Elend, Leiden |
מצא ונח חן בעיני יהוה | finden, treffen (Qal) Noah aber fand Gnade in den Augen Adonajs (Gen. 6,8) |
עני | arm, demütig |
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 51 | (20 Vokabeln) |
חן ונח חן בעיני יהוה | Gunst, Gnade, Anmut Noah aber fand Gnade in den Augen Adonajs (Gen. 6,8) |
דכא | zerschlagen (Piel) |
שדד | verwüsten, zerstören, vernichten (Qal / Piel: misshandeln) |
חסה | Zuflucht suchen, sich bergen (Qal) |
מחסה | Zufluchtsort |
מחנה | Lager(platz) |
מנוס | Zuflucht |
ככר | Scheibe, Umkreis |
מספד | (Toten)klage, Wehklage |
ענן | Wolken, Gewölk |
ערל | unbeschnitten |
מוסר | Züchtigung, Zucht |
מאכל | Nahrung, Speise |
מוקש | Stellholz, Falle |
כרוב | Cherub |
עור | blind |
אלם | stumm |
פסח | lahm, gelähmt |
אפוד | Priestergewand |
רכב | Wagenlenker, Reiter |
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 52 | (20 Vokabeln) |
נוח | ausruhen, rasten (Qal / Hifil: ruhen lassen, hinlegen) |
חדש | Neumond, Monat |
ירח | Mond |
ישן | schlafen (Qal), einschlafen |
נשך | beißen (Qal) |
חרפה | Schmach, Schande, Schmähung |
רוץ | laufen, rennen, sich beeilen (Qal) |
בשת | Scham, Schande |
כון | fest sein, bereit sein, sicher sein (Nifal / Hifil: aufstellen, rüsten) |
שאל | fragen, (er)bitten, fordern (Qal) |
שאלה | Bitte |
בטח ובטחת כייש תקוה | vertrauen, sich auf etw. verlassen (Qal / Hifil: Vertrauen einflößen) Und du wirst vertrauen weil es Hoffnung gibt ... (Hiob 11,18) |
מבטח | Vertrauen |
מכון | Stelle, Grund, Grundlage |
מען | um ... willen |
דבש | Honig |
זכרון | Gedächtnis, Erinnerung |
יער | Wald, Dickicht |
עלה | Laub |
מולדת | Nachkommenschaft, Verwandtschaft |
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 53 | (20 Vokabeln) |
מראה | Aussehen, Erscheinung |
משתה | Gastmahl |
כנור | Harfe, Zither |
עדות | Zeugnis |
עדה | Versammlung, Kultgemeinde |
סופר | Schreiber, Beamter |
ערום | nackt, bloß, Tor |
ערום | listig, schlau |
משפחה | Verwandtschaft, Clan |
נוה | Weideplatz, Wohnstätte |
תבואה | Ertrag |
חבר | verbündet sein, verbunden sein (Qal / Piel: verbinden) |
מעשה | Tat, Werk |
חבש | (um)binden, bedecken, satteln (Qal) |
משחן | Wohnung |
נחל | Bachtal |
שמועה | Nachricht |
שלל | Beute, Gewinn |
שטן | Satan, Widersacher |
כנף | Flügel |
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 54 | (20 Vokabeln) |
סף | Schwelle |
שק בתעמי חגרישק | Sack, Sacktuch, Trauerkleidung Tochter meines Volkes - gürte dich mit Sacktuch (Jer. 6,26) |
משל | Sprichwort, (Aus)spruch |
כרמל | Baumgarten |
ברכה | Teich |
דשן | Fett, Fettasche |
חלב | Bestes, Fettes |
כלי | Werkzeug, Gefäß |
מינקת | Amme |
אחזה | Besitz(ung) |
קרן | Horn |
פרי | Frucht |
חומה | Mauer |
אוה | verlangen, begehren (Piel und Hitpael) |
צעקזעק | schreien, rufen |
מקנה | Besitz; Vieh(bestand) |
חרש | Handwerker |
תמונה | Gestalt; Bild |
תל | (Schutt)Hügel |
חרבה | Trümmerstätte |
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 55 | (20 Vokabeln) |
רפה | erschlaffen, nachlassen (Qal / Piel: schlaff machen / Hifil: aufgeben, fallen lassen) |
פת | Brocken, Bissen |
רכב וברק רדף אחרי הרכב | Wagen(zug) (auch: oberer Mühlstein), Wagenstreitmacht Barak aber jagte den Wagen hinterher (Ri. 4,16) |
עדי | Schmuck |
שבט | Stab, Stamm, Zepter, Keule |
לבנה | Ziegel(stein) |
עטרה | Krone, Kranz |
לחד | fangen, einnehmen (Qal / Nifal: gefangen werden, eingenommen werden) |
תועבה כיתועבת מצרים כלרעה צאן | Abscheu, Gräuel .. denn ein Gräuel ist den Ägyptern jeder Kleinviehhirt (Gen. 46,34) |
עטר | krönen (Piel und Hifil / Qal: umringen) |
שפה | Lippe; Sprache, Ufer, Rand |
לשון | Zunge; Sprache |
מעלה | Heraufsteigen, Hinaufzug; Stufe |
קרבן | Opfer(gabe) |
מנחה | Geschenk; (Speise-)Opfer |
עלה ואיה השה לעלה | Brandopfer, Aufsteigendes aber wo ist das Schaf zum Brandopfer ? (Gen. 22,7) |
ממשלה | Herrschaft(sgebiet) |
ניחח | Beschwichtigung |
בוש | beschämt sein, sich schämen (Qal) |
מעלה | Aufgang |
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 56 | (20 Vokabeln) |
חנית | Speer |
חץ | Pfeil, Geschoss |
טמא | unrein werden (Qal / Nifal: sich verunreinigen / Piel: vereunreinigen, für unrein erklären) |
גאל | Löser, Erlöser |
אבל | Trauer |
אוצר | Vorrat |
בין | verstehen, bemerken, erkennen (Qal / Hifil: achtgeben) |
גיא | enges Tal, Schlucht |
אופן | Rad (eines Fahrzeuges) |
פתאם | plötzlich |
ארך | Länge |
רחב | Breite, Weite |
גמא | Papyrus |
יתום | Waise |
אפר | Staub |
דבר | Pest |
זהב והכסף וזהב נתן יהויקים לפרעה | Gold Und das Silber und das Gold gab Jehojakim dem Pharao (2.Kö. 23,35) |
קלע | Schleuder |
כסף והכסף וזהב נתן יהויקים לפרעה | Silber, Geld Und das Silber und das Gold gab Jehojakim dem Pharao (2.Kö. 23,35) |
פגר | Leichnam |
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 57 | (20 Vokabeln) |
עשב | Kraut |
ערבה | Steppe, Wüste |
מזוזה | Türpfosten, Mesusa |
לו | wenn doch |
פרכת | Vorhang |
שמם | verwüstet, verödet |
שלל | ausrauben, ausziehen |
קום | aufstehen, sich erheben (Qal / Hitpael, aufstellen, stehen lassen) |
זמם | planen, (er)sinnen |
גלל | wälzen, rollen, umdrehen (Qal / Nifal: zusammengerollt werden, sich wälzen) |
דמם | schweigen, starr sein (Qal /Nifal: sich still verhalten müssen) |
פשע | sich auflehnen (Qal) |
נקב | (durch)bohren, bestimmen (Qal / Nifal: bezeichnet werden) |
נפח | blasen, anblasen (Qal) |
תקע | stoßen, schlagen, (in die Trompete) blasen (Qal) |
נגף ועבר יהוה לנגף אתמצרים | schlagen, stoßen (Qal /Nifal: geschlagen werden) und Adonaj wird hindurchgehen um die Ägypter zu schlagen (Ex. 12,23) |
ירה | werfen, schleudern, schießen (Qal /Nifal: erschossen werden) |
אבה | wollen (Qal) |
ישר | recht sein, gerade sein, eben sein (Qal / Piel: ebnen, gerade machen) |
נטש | hinwerfen, liegen lassen (Qal) |
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 58 | (20 Vokabeln) |
נשק | küssen (Qal und Piel) |
נצל | sich retten, gerettet werden (Nifal / Hifil: entreissen, retten) |
ישע | helfen, retten |
נהל | führen, leiten (Piel) |
יקר | selten, kostbar, edel |
יצר וישם שם אתהאדם אשר יצר | formen, bilden, gestalten, machen (Qal) und er setzte dort den Menschen hinein welchen er gemacht hatte (Gen. 2,8) |
נשיקה | Kuss |
רבב | zahlreich sein, viel sein (Qal) |
יסר | unterweisen, erziehen (Qal / Piel: zurechtweisen) |
רשע | schuldig sein (Qal /Hifil: für schuldig erklären) |
מרר | bitter sein (Qal) |
חד | scharf (von Geschmack) |
רשע | schuldig, ungerecht, frevelhaft |
הגה | murmeln, leise reden (Qal) |
מתוק | süß |
רנן | jauchzen, jubeln (Qal und Piel) |
שוב וישב ראובן אלהבור | umdrehen, umkehren, sich bekehren (Qal / Hifil: zurückbringen) Und Ruben kehrte zurück zur Grube (Gen. 37,29) |
חשבון | Rechnung, Berechnung |
נשמה | Atem, Lebensatem, lebendes Wesen |
אמונה | Festigkeit, Treue |
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 59 | (20 Vokabeln) |
בריח | Riegel |
בריא | fett |
גלול | Götze |
חדר | Zimmer, Kammer |
מר | bitter |
יסוד | Grund, Grundlage, Basis |
לבוש | Gewand, Kleidung |
מדינה | Provinz, Land |
מדון | Streit |
עדר | Herde |
קדש | heilig sein (Qal / Nifal: sich als heilig erweisen, geheiligt werden / Piel: heiligen / Hifil: weihen, heiligen / Hitpael: sich heiligen) |
קדש | Kultprostituierte |
קמח | Mehl |
שחר | Morgenröte |
בור וישב ראובן אלהבור | Zisterne, Wasserloch, Grube Und Ruben kehrte zurück zur Grube (Gen. 37,29) |
כליה | Niere |
אזור | Lendentuch |
חלץ | Lende |
גלה | entblößen, fortgehen (müssen) (Qal / Nifal: sich entblößen, weggeführt werden / Piel: aufdecken, enthüllen / Hifil: in die Verbannung führen) |
בהן | Daumen, große Zehe |
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 60 | (20 Vokabeln) |
חם | heiß |
קר | kalt |
קטן | kleiner Finger |
קללה | Verfluchung, Verwünschung |
תקע | einschlagen, stoßen |
ערלה | Vorhaut |
ברך | Knie |
רחם | Mutterschoß |
בטן | Bauch, Leib, Mutterleib |
אשם | sich verschulden, Schuld verbüßen (Qal) |
גמר | zu Ende sein, zu Ende bringen (Qal) |
נעם | Spruch, Ausspruch, Aussage |
סור | abweichen (Qal / Hifil: entfernen) |
צפון | Norden, Nordwind |
חבורה | Wunde, Beule |
לחי | Wange, Backe |
ירך | Oberschenkel, Hüfte |
עצם | Knochen, Gebein |
כרעים | Unterschenkel |
תקוה ובטחת כייש תקוה | Hoffnung Und du wirst vertrauen weil es Hoffnung gibt ... (Hiob 11,18) |