Vokabeltrainer - Download tschechische VokabelnVorschau der Vokabeldatei 'Tschechisch - Alltag-2'
|
Hinweis: |
Die Vokabeldatei 'Tschechisch - Alltag-2' ist eine kostenlose Zusatzdatei zum Vokabeltrainer von Langenscheidt. Mit diesem Vokabeltrainer können Sie die hier aufgelisteten Vokabeln ...
Auf dieser Internetseite finden Sie ausführliche Informationen und eine Demoversion zum Vokabeltrainer, außerdem Bestellmöglichkeiten und viele weitere Zusatzdateien in über 75 verschiedenen Sprachen und Sachgebieten. |
Name: | Tschechisch - Alltag-2 |
Erstellt von: | Herbert Kuba |
Erstellt am: | 02.04.2005 |
Geändert am: | 06.12.2006 |
Copyright: | (c) Herbert Kuba; wichtiger Copyright-Hinweis zu den Wortschätzen auf vokabeln.de |
Inhalt: | Alltagsvokabular |
Kategorien: | Kapitel (27 Einträge), Wortart (7 Einträge) |
Lekce 1: Abschnitt 1 | (20 Vokabeln) |
Dobré jitro! (inzwischen wird mehr dobré rano angewendet) | Guten Morgen! |
prosím proßiem Ano, prosím? | bitte, ich bitte Ja bitte? |
Promiňte | Verzeihung, Entschuldigung (Sie) |
ta nula (f) | Null |
jeden (m), jedna (f; beim Zählen von z.B. Telefon- oder Hausnummern wird meist die weibliche Form verwendet), jedno (n) To je mi jedno. Mám jednoho pána. (m. bel., Akk. Sg.) Mám jeden hrad. (m. unbel. Akk. Sg.) Mám jednu ženu. Mám jedno stavení. | 1, ein, eine, ein Das ist mir egal. (Das ist mir eins.) Ich habe einen Mann. Ich habe eine Burg. Ich habe eine Frau. Ich habe ein Bauwerk. |
dva (m), dvě (f; beim Zählen von z.B. Telefon- oder Hausnummern wird meist die weibliche Form verwendet), dvě (n) | 2 |
tři | 3 |
čtyři | 4 |
pět | 5 |
šest | 6 |
sedm | 7 |
osm | 8 |
devět | 9 |
deset | 10 |
jednáct | 11 |
dvanáct | 12 |
třináct | 13 |
čtrnáct | 14 |
patnáct | 15 |
šestnáct | 16 |
Lekce 1: Abschnitt 2 | (20 Vokabeln) |
sedmnáct | 17 |
osmnáct | 18 |
devatenáct | 19 |
dvacet | 20 |
třicet | 30 |
čtyřicet | 40 |
padesát | 50 |
šedesat | 60 |
sedmdesát | 70 |
osmdesát | 80 |
devadesát | 90 |
sto | 100 |
dvě ste | 200 |
tři sta (nur von 300 und 499: sto >>> sta) | 300 |
to pondělí (n) | Montag |
to úterý (n) | Dienstag |
ta středa (f) | Mittwoch |
ten čtvrtek (m) | der Donnerstag |
ten pátek (m) | Freitag |
ta neděle (f) | Sonntag |
Lekce 1: Abschnitt 3 | (20 Vokabeln) |
to nádraží (n) vlakove nádraží autobusove nádraží Prosím na nádraži! Kde je nové nádraží? | Bahnhof Zugbahnhof Busbahnhof Bitte zum Bahnhof! Wo ist der neue Bahnhof? |
ten jízdni řád (m) | der Fahrplan |
ten vlak (m) Kam jede ten vlak? | Zug Wohin fährt dieser Zug? |
ten odjezd (m) | die Abfahrt |
ten příjezd m, Auslaut hart, unbelebt; Musterwort: hrad; 6. Fall příjezdu / příjezdě | die Ankunft |
to zpožděni (n) | die Verspätung |
ta stanice (f) ta stanice autobusu (f) ta stanice tramwaje (f) Kolik stanic ještě do ... (im Genitiv)? | Haltestelle Bushaltestelle Straßenbahnhaltestelle Wie viele Haltestellen sind es noch nach ...? |
Kdy to odjiždi? | Wann fährt es ab? |
ten hlad (m) Máme hlad, kde je dobra restaurace? (restaurace (f)) mám hlad | der Hunger Wir haben Hunger, wo ist ein gutes Restaurant? Ich habe Hunger |
V kolik hodin? | Um wieviel Uhr? |
kdy? Kdy jede příští vlak do ...? (mit Genitiv) Kdy je v ...? (mit Lokativ) | wann? Wann fährt der nächste Zug nach ...? Wann ist er in ...? |
každy den | jeden Tag, täglich |
ráno | morgens |
večer Adverb Kde jste večer? | abends Adverb Wo seid ihr abends? |
aby | dass, damit, für, um (+ Infinitiv), um zu (+ Infinitiv) |
ta adresa f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | die Adresse |
ta angína (f) | die Angina |
ani ... ani To není ani moje ani jeho pero. | weder ... noch Das ist weder mein noch sein Füller. |
aspoň | wenigstens |
ten autobus m, hart, unbelebt; Musterwort: hrad, Ausnahme: 6. Fall: -u / -e Kam jede ten autobus? | der Autobus, der Bus Wohin fährt dieser Autobus? |
Lekce 1: Abschnitt 4 | (13 Vokabeln) |
až | bis, wenn, erst, so dass |
ta babička f, hart, Musterwort: žena; Abw.: Dat. u. Lok. Sg. auf -ce >babice ta bába, f, hart, Musterwort: žena Nemám babičku. (Akk. Sg.) To je moje babička. Babička je doma. | die Großmutter Ich habe keine Großmutter. Das ist meine Großmutter. Die Großmutter ist zu Hause. |
bílý (m), bílá (f), bílé (n) Adjektiv, veränderlich bílé (pl, f) Ta Kniha a ta propiska jsou bílé. Nahoře visí malá bílá lampa. | weiß Adjektiv, veränderlich weiß (pl, f) Dieses Buch und dieser Kuli sind weiß. Oben hängt eine kleine weiße Lampe. |
ten březen (m) v březnu | der März im März |
to břicho (n) | der Bauch, der Unterleib |
to bolení (n) to bolení hlavy (n) | die Schmerzen, das Weh die Kopfschmerzen |
ta bota f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | der Schuh, der Stiefel |
ta chalupa (f), ta bouda (f) | die Hütte, die Bude |
ten brambor (m), ta brambora (f) - pl - ty brambory (m) | die Kartoffel, der Erdapfel - Pl - die Kartoffeln |
ten bratranec (m) To je tvůj bratranec? | der Cousin, der Vetter Das ist dein Cousin? |
ty brýle (f; pl) To jsou brýle. (Verb im Plural erforderlich) | die Brille Das ist eine Brille. |
ta budova (f) | das Gebäude, der Bau, das Bauwerk |
ten bůh (m), Bůh (m) | der Gott |
Lekce 1 Ergänzung: Abschnitt 1 | (20 Vokabeln) |
ta cena (f) | der Preis, der Wert |
ta cesta f, Endung -a (hart); Musterwort: žena ten turistická cesta (m, turistizkaa zesta) | der Weg, die Bahn, die Chaussee, die Strecke, die Reise der Wanderweg |
ta cestička (f) | der Fußweg, der Pfad, der Steg, der Steig |
chladný (m), chladná (f), chladné (n) Adjektiv, veränderlich | kühl Adjektiv, veränderlich |
ten chlapec m, belebt, weich; Musterwort: muž, flüchtiges e > Gen. Sg. und in allen weiteren Fällen chlapec > chlapce Más chlapce? (Akk. Sg., flüchtiges e) Kolik máte chlapců? (m, Gen. Pl. wegen kolik?) | der Junge, der Knabe Hast du einen Jungen? (Akk. Sg.) Wie viele Jungen habt ihr? / haben Sie? |
ta chřipka (f) | die Grippe |
ta choroba (f) | die Krankheit, die Erkrankung |
ta cibule f, weiche Endung -e; Musterwort: růže | die Zwiebel |
ten cukr m, hart, unbelebt, Musterwort: hrad | der Zucker |
tam tam (an Türen) | da, dort, dorthin, drüben drücken, wegdrücken |
doma Jste doma? Jsem zde doma. domů | heim, daheim, zu Hause Seid ihr zu Hause? oder Sind Sie zu Hause? Ich bin hier zu Hause. nach Hause |
ten duben m, hart, unbelebt; Musterwort: hrad; flüchtiges e > dubn- in allen Fällen; Ge. Sg. dubna v dubnu (Lokativ) | der April im April |
ten dům m, harter Auslaut, unbelebt, Musterwort: hrad; Abweichung: > dom- - pl - ty domy domu (Gen. Sg.) | das Haus - Pl - die Häuser des Hauses |
časem | manchmal |
často Adverb Jste tam často na návštěvě? | häufig, oft Adverb Sind Sie dort oft zu Besuch? Seid ihr ... |
Čechy (f; pl) | Böhmen |
černý (m), černá (f), černé (n) Adjektiv, veränderlich | schwarz Adjektiv, veränderlich |
ten červen (m) v červenu (Lokativ) | der Juni im Juni |
ten červenec m, Auslaut weich, unbelebt; Musterwort: stroj; flüchtiges e > července v červenci (Lokativ) | der Juli im Juli |
červený (m), červená (f), červené (n) Adjektiv, veränderlich | rot Adjektiv, veränderlich |
Lekce 1 Ergänzung: Abschnitt 2 | (5 Vokabeln) |
ta elektrika (f) Kam jede ta elektrika? | die Straßenbahn Wohin fährt diese Straßenbahn? |
ten člověk (m) | der Mensch |
ten fotografický aparát (m) | der Fotokamera, der Fotoapparat |
ta fotografie (f) | das Lichtbild, das Foto, das Bild, die Fotografie |
ta garáž (f) | die Garage |
Lekce 2: Abschnitt 1 | (20 Vokabeln) |
hladový (m), hladová (f), hladové (n) | hungrig |
ta hodina (f) - pl - hodiny Za dvě hodiny. V kolik hodin? | die Stunde - Pl - Stunden In zwei Stunden. Um wieviel Uhr? |
hodiny (f, Pl) hodinky (f, Pl) | Uhr (groß) Taschenuhr, Armbanduhr |
ta hora (f) | der Berg |
ta hruška (f) | die Birne |
ta husa f, harte Endung -a, Musterwort: žena; Femina auf -sa: 3. u. 6. Fall. Sg. auf -e; hus / husí | die Gans |
to jablko (n) | der Apfel |
ta jahoda (f) - pl - ty jahody | die Erdbeere - Pl - die Erdbeeren |
jaksi | einigermaßen, irgendwie |
ta játra (n / pl) | die Leber |
ten jazyk (m) | die Zunge; die Sprache |
to jehně (n) | das Lamm |
koupit Kde mohu koupit ...? | kaufen, sich kaufen, einkaufen Wo kann ich ... kaufen? |
ten Krušné hory (m) | das Erzgebirge |
ten květen (m) v květnu (Lokativ) | Mai im Mai |
ta květina (f) | die Blume |
to Labe (n) | die Elbe |
ta láhev (f) | die Flasche |
ten leden (m) v lednu (Lokativ) | der Januar im Januar |
ten lék (m) | die Medizin, Arznei, Heilmittel; Medikament |
Lekce 2: Abschnitt 2 | (20 Vokabeln) |
ten lékař m, weicher Auslaut, belebt; Musterwort: muž | der Arzt, der Doktor |
ta lékárna (f) | die Apotheke |
to léto n, Endung -o (hart), Musterwort: město; 2. Pl. let, 3., 6., 7. le- oder lé v letech (wegen v: Präpositiv = 6. Fall) | der Sommer, auch: Jahr in den Jahren |
ten listopad (m) v listopadu (Lokativ) | November im November |
ta malina (f) | die Himbeere |
ta matka (f, wirkt offiziell und steif) f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena; Fem. auf -ka bilden den 3. u. 6. Fall auf -ce = matce statt -ě; flüchtiges e im Gen. Pl.= matek, ta maminka (f, Koseform, häufiger als matka verwendet), Konsonatenwechsel > Femina auf -ka bilden den3. u. 6. Fall Sg. auf -ce > mamince, ta máma (f, Koseform, häufiger als matka verwendet) Nemám matku. (Akk. Sg.) u matky (Gen. Sg.) | die Mutter Ich habe keine Mutter. bei der Mutter |
ten manžel (m) Máš manžela. (4. Fall) | der Ehemann, Gemahl, Gatte Du hast einen Ehemann. |
ta manželka f, Endung -a (hart); Musterwort: žena; Femina auf -ka bilden den 3. u. 6. Fall Sg. auf -ce statt -ě > manželce Mám mladou manželku. (4. Fall) | die Gattin, Gemahlin, Ehefrau Ich habe eine junge Ehefrau. |
to maso n, Endung -o (hart); Musterwort: město; aber 6. Fall. Sg. statt -ě auf -e > mase | das Fleisch |
ta meruňka (f) | die Aprikose, Marille |
ten měsíc () m, Auslaut weich, unbelebt; Musterwort: stroj den, měsic a rok narozeni v měsíci | der Monat Tag, Monat und Jahr der Geburt im Monat |
to město (n) to staré město Je vaše město velké? | die Stadt, der Ort die Altstadt Ist eure Stadt groß? |
modrý (m), modrá (f), modré (n) Adjektiv, veränderlich Také propiska vpravo je malá, ale je modrá. | blau Adjektiv, veränderlich Auch der Kuli rechts ist klein, aber er ist blau. |
to moře n, Endung -e, weich, häufig | das Meer, See |
ten mrkev (m) | die Karotte, Möhre, Mohrrübe |
to mýdlo (n) | die Seife |
na zdraví nazdravii | zum Wohl |
Německo (n) v Německu (Lokativ von Německo, n) | Deutschland in Deutschland |
ta noc (f) Kolik stoji noc se snídaní? | Nacht Wieviel kostet die Nacht mit Frühstück? |
nový (m), nová (f), nové (n) Adjektiv, veränderlich | neu Adjektiv, veränderlich |
Lekce 2: Abschnitt 3 | (20 Vokabeln) |
ten nůž (m) | das Messer |
ten obraz m, hart, unbelebt; Musterwort: hrad Je to nový obraz? | Ansicht, Bild Ist das ein neues Bild? |
to odpoledne (n; od temporal = seit, poledne = Mittag) Dobré odpoledne! | der Nachmittag Guten Nachmittag! |
ten řezník (m) | der Fleischer |
to okno n, Endung -o, hart, Musterwort: město, mit Einfügen eines flüchtigen e im Gen. Pl > oken Jaké je to okno? (Jaké richtet sich im Genus nach dem Beziehungswort okno (n)) U okna visí závěs. (Gen.) Kolik oken je v místnosti? (flüchtiges e beim Gen. Pl.) Vpravo jsou čtyří okna. (bei Mengenangaben 2 - 4 > Plural: jsou) | das Fenster Wie (beschaffen) ist dieses Fenster? Am Fenster hängt ein Vorhang. Rechts sind vier Fenster. |
ta Olomouc (f) | Olmütz |
ta omáčka (f) | die Brühe, Sauce, Soße, Tunke |
ta osoba f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | die Person |
ta otázka (f) | die Frage |
ten otec (wirkt offiziell und steif), m, belebt, weich; Musterwort: muž; Gen. = otce, Vok. = otče!; ten tatínek (m, Koseform, häufiger verwendet als otec), ten táta (m, Koseform, häufiger verwendet als otec) Máš otce? (Akk. Sg.) Co je váš otec? ten otec mého otce ten otec mé matky | der Vater Hast Du einen Vater? (Akk. Sg.) Was ist euer Vater? der Großvater väterlicherseits der Großvater mütterlicherseits |
otevřený | offen |
ta ovce (f) | das Schaf, Hammel |
ta paní (f), ta dáma (f) | die Frau |
ten párek (m) | das Paar, das Pärchen, die Wurst |
ta pekárna f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | die Bäckerei, Backstube |
peníze (m, pl) | Geld |
ta Plzeň (f) | Pilsen |
pod Präposition | unter, unterhalb Präposition |
ten podzim (m) | Herbst |
to počasí (n) | Wetter, Witterung |
Lekce 2: Abschnitt 4 | (20 Vokabeln) |
ta polévka (f) | Suppe |
to poschodí (n) | Etage, Geschoss, Stock, Stockwerk |
ta postel (f) Ta postel je široká a stojí vlevo. | das Bett Dieses Bett ist breit und steht links. |
to prase (n) | Schwein |
prázdný | leer |
ten prosinec (m) v prosinci (Lokativ) | Dezember im Dezember |
ten prst (m) | Finger, Zehe |
ta rána (f) | Verwundung, Verletzung, Wunde, Schlag |
to dopoledne (n) Syn: ráno (n) | der Vormittag, die Frühe, der Morgen |
ta restaurace f, Endung -e / -ě (weich); Musterwort: růže | Restaurant, Gaststätte |
ti rodiče, m, wird nach dem Musterwort muž dekliniert, aber Nom. Pl. wie stroje Máš ještě oba rodiče? (Akk. Pl) | die Eltern Hast Du noch beide Eltern? |
ta rodina f, harte Endung -a; Musterwort: žena rodina Meierova (ohne, im Unterschied Frau Meier = Meierová mit čarka) Nemá velkou rodinu. (Akk. Sg.) To je moje rodina. (moje weil rodina feminin ist.) | die Familie Familie Meier Sie hat keine große Familie. (Akk. Sg.) Das ist meine Familie. |
šedivý (m), šedivá (f), šedivé (n) (auch: šedý, šedá, šedé)) Adjektiv, veränderlich | grau Adjektiv, veränderlich |
ta sestřenice (Mám dvě sestřenice) f, Endung -e (weich); musterwort: růže; Femina auf -ice im Gen. Pl. meist endugslos > sestřenic | Kusine, Base |
ta škola f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. Jste ve škole? | die Schule Seid ihr in der Schule? |
sladký (m), sladká (f), sladké (n) Adjektiv, veränderlich | süß Adjektiv, veränderlich |
ta slečna (f) f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. Slečno! (Vokativ) | das Fräulein Fräulein! (Bedienung) |
to slovo (n) Mluví ani slovo. | Vokabel, Wort Er spricht kein Wort. |
ten špenát (m) | Spinat |
starý (m), stará (f), staré (n) Adjektiv, veränderlich Mám oba rodiče, jsou již staří. (m, belebt, Akk. Pl.) | alt, bejahrt, betagt Adjektiv, veränderlich Ich habe beide Eltern, sie sind schon alt. |
Lekce 2: Abschnitt 5 | (20 Vokabeln) |
ten strážník (m) | Polizist, Schutzmann |
ten strýc (m), ten strýček (m; Koseform, häufig verwendet) A to je váš strýc? | Onkel Und das ist euer Onkel? |
studený (m), studená (f), studené (n) Adjektiv | kalt Adjektiv |
Šumava | Böhmerwald |
ten švagr (m) | der Schwager |
ta teta, f, hart, Musterwort: žena, ta tetička (Koseform, häufig verwendet), f, hart, Musterwort: žena; Abw.: Dat. Sg. tetice Máš tetu? (4. Fall) Ne, to není moje babička, to je moje teta. | die Tante Hast du eine Tante? Nein, das ist nicht meine Großmutter, das ist meine Tante. |
ten týden (m) | Woche |
ta ulice f, mit Endung -e (weich); Musterwort: růže; Femina auf -ice Gen. Pl. meist endungslos: ulic | die Straße, Gasse |
ten únor (m) v únoru (Lokativ) | Februar im Februar |
ten úraz (m) | Unfall |
ten vstup (m), Syn: vchod (m) | Eingang |
ta vdova f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. Margit je vdova. | die Witwe Margit ist Witwe. |
ten vdovec m, weiche Endung, belebt; Musterwort: muž; flüchtiges e > vdovce Josef je vdovec. | der Witwer Josef ist Witwer. |
ten večer m, harter Auslaut, unbelebt; Musterwort: hrad; Gen. Sg. večera | der Abend |
včera | gestern |
to víno (n) to červene víno (n) to bílé víno (n) | Wein Rotwein Weißwein |
ta Vltava (f) | die Moldau |
všechno Děkuji za všechno. | alles Dank für alles. |
ten východ (m) | Ausgang |
ta záchod (f) Syn: WC Jirko, kde je záchod? | der Abort, Abtritt Jirko, wo ist die Toilette? |
Lekce 2: Abschnitt 6 | (9 Vokabeln) |
to září n, -í (lang); Musterwort: stavení v září ( Lokativ) | September im September |
zítra Adverb | morgens Adverb |
ta žízeň (f) té žizně (Gen.) Máme žizeň. (Akk. Sg. = Nom.) Mám žizeň, kde je pivnice? (Akk. Sg. = Nom.) | der Durst des Durstes Wir haben Durst. Ich habe Durst, wo ist eine Bierhalle? |
žlutý (m), žlutá (f), žluté (n) Adjektiv, veränderlich | gelb Adjektiv, veränderlich |
znovu | abermals, von neuem, wieder, wiederholt, zurück |
vlevo Ta pivnice je vlevo. | links Diese Bierhalle ist links. |
rovně | geradeaus |
zde, Syn: tady Bydlíme zde v Bochumi. | hier Wir wohnen hier in Bochum. |
dole Dole leží ten tmavošedý koberec. | unten Unten liegt dieser dunkelgraue Teppich. |
Lekce 2 Ergänzung: Abschnitt 1 | (14 Vokabeln) |
Jak se dostanu k ... | Wie komme ich zum ... |
Je to daleko? | Ist es weit? |
ta banka (f) Kde je tady banka, prosím? | die Bank Wo ist hier bitte eine Bank? |
ten kostel (m) | die Kirche |
sady (m, pl) | Park |
ta pošta (f) | Post |
ta benzínowá pumpa (f) | Tankstelle |
to divadlo (n) | das Theater |
Kdy jede posledni autobus? | Wann fährt der letzte Bus? |
Kdy jede přístí autobus? | Wann fährt der nächste Autobus? |
ta zmrzlina (f) f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | Eis, Gefrorenes |
to kuře (n) | das Huhn |
ten kapr (m) | der Karpfen |
ten salát (m) | Salat |
Lekce 3: Abschnitt 1 | (20 Vokabeln) |
ta zelenina (f) ta čerstvá zelenina (f) | Gemüse frisches Gemüse |
to pivo (n) | Bier |
dnes dnes večer Máte dnes čas? | heute heute abend Haben Sie heute Zeit? |
ten srpen (m) v srpnu | August im August |
ten říjen (m) v říjnu (Lokativ) | Oktober im Oktober |
otevřeno | geöffnet |
zavřeno | geschlossen |
já Personalpronomen | ich Personalpronomen |
ty | du |
my - Nom. - my - Gen. - nás - Dat. - nám - Dat. - nás - Vok. - - - Prä. - nás - Ins. - námi nás nám | wir unser / uns (Gen., Akk. und Präp.von my) uns (Dat. von my) |
vy (Personalpronomen) - Nom. - vy - Gen. - vás - Dat. - vám - Akk. - vás - Vok. - - - Prä. - (o) vás - Ins. - vámi | ihr (Personalpronomen) |
on, ona, ono | er, sie, es, Pers. Pronomen 3. Pers. Sg. |
oni, ony, ona | sie (Pers. Pronomen 3. Pers. Pl) |
náš (m), naše (f, n) Possesivpronomen Náš otec bydlí v Praze. (m) Naše matka je žena v domácnosti. (f) Naše dítě je ještě svobodné. (n; !! der Plural von ditě ist f!!) | unser (m, n), unsere (f) Possesivpronomen Unser Vater wohnt in Prag. Unsere Mutter ist Hausfrau. Unser Kind ist noch ledig. |
být - 1. - jsem - jsme - 2. - jsi - jste - 3. - je - jsou | sein Hilfszeitwort - 1. - ich bin - wir sind - 2. - du bist - ihr seid / Sie sind - 3. - er / sie / es ist - sie sind |
nemáme (die Vorsilbe ne drückt die Verneinung aus) Nemáme čas. | wir haben nicht Wir haben keine Zeit. |
nejsme | wir sind nicht |
velký (m), velká (f), velké (n) Adjektiv, veränderlich Naše místnost není příliš velká. | groß Adjektiv, veränderlich Unser Zimmer ist nicht allzu groß. |
malý (m), malá (f), malé (n) Adjektiv, veränderlich Kde je ten malý stůl? | klein Adjektiv, veränderlich Wo ist dieser kleine Tisch? |
to jídlo (n) | das Essen, Speise |
Lekce 3: Abschnitt 2 | (20 Vokabeln) |
Kde je tady nějaká dobrá restaurace? Kde je tady nějaká typická restaurace? | Wo gibt es hier (irgend)ein gutes Restaurant? Wo gibt es hier (irgend)ein typisches Restaurant? |
ten jídelní listek (m) Pane vrchní, prosím jídelní listek. | die Speisekarte Herr Ober, die Speisekarte, bitte |
ta svičková (f), ta svičková pečeně (f) | Lendenbraten in saurer Rahmsoße |
dobrou chut' (f) | guten Appetit |
platit prosím | bezahlen bitte |
To je pro vás. | Das ist für Sie. |
proč? | warum?, weshalb? |
ted' Děkuji. Teď rozumím. Čemu se teď pilně učime? Rozumíte teď? | jetzt, nun Danke. Jetzt verstehe ich. Was lernen wir jetzt fleißig? Verstehen Sie jetzt? |
denně | täglich |
to jaro (n) | der Frühling |
to Demonstrativpronomen (to ist der Regelfall, die auf das Geschlecht bezogenen Formen ten / ta werden nur verwendet, wenn unmittelbar ein entsprechendes Nomen folgt) To je moje žena. To je můj muž. | das Demonstrativpronom Das ist meine Frau. Das ist mein Mann. |
čekáte (von čekat = auf jemanden warten) | warten Sie, ihr wartet |
škoda To je škoda. | schade Das ist schade. |
Napište mi to, prosím. | Schreiben Sie mir das bitte auf. |
to benzín (n) benzínu super benzínu speziál | das Benzin Super, das Superbenzin das Normalbenzin |
to parkoviště (n) Je to hlídane parkoviště? | Parkplatz Ist der Parkplatz bewacht? |
ta jízdenka (f) | die Fahrkarte |
ten most (m) | die Brücke |
to náměstí (n) | der Platz, Marktplatz |
ten dvoulůžkový pokoj (m) ten jednolůžkový pokoj (m) Máte volný dvoulůžkový pokoj s koupelnou? | das Doppelzimmer, das Zweibettzimmer das Einzelzimmer Haben Sie ein freies Doppelzimmer mit Bad? |
Lekce 3: Abschnitt 3 | (20 Vokabeln) |
ten nekuřák (m) nekuřace (m) | Nichtraucher für Nichtraucher |
Kde můžu zaparkovat auto? | Wo kann ich das Auto parken? |
ten salám (m) | Wurst |
ten džem (m) | die Marmelade |
ten klíč (m) Prozím klíč ten klič od pokoje | der Schlüssel Bitte (meinen) Schlüssel der Zimmerschlüssel |
ta známka (f) - pl - ty známky (f) | die Briefmarke, Zeichen, Marke - PL - Briefmarken |
ten pokoj se koupelnou (m) | das Zimmer mit Bad |
Můžu platit kreditní kartou? | Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? |
ta večeře (f) | das Abendessen |
ta kavárna f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | die Cafeteria, das Kaffeehaus, das Café |
ten ručnik (m) | Handtuch |
ten oběd (m) | Mittagessen |
ta česká republika (f) | die tschechische Republik |
ten rodný list (m) | die Geburtsurkunde |
to pohlaví (n) | das Geschlecht |
mužský (m), mužská (f), mužské (n) Adjektiv, veränderlich | männlich Adjektiv, veränderlich |
ženský, ženská, ženské Adjektiv, veränderlich | weiblich Adjektiv, veränderlich |
ten svazek (m) | der Bund, Stapel, Buchband, Bündel, Bündnis |
ta strana f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. na pravé straně | die Seite auf der rechten Seite |
ten list (m) | das Blatt, Brief, Schein, Zeitung |
Lekce 3 Ergänzung: Abschnitt 1 | (9 Vokabeln) |
to rodné čislo (n) | die Geburtsnummer |
ten kmotr m, hart, belebt; Musterwort: pán - pl - ti kmotrové (m, Nom Pl. Der Gebrauch der Endung -ové geht zurück, Substantive auf -r > -ři > kmotři) | der Pate - Pl - die Paten |
ta poznámka (f) | Anmerkung |
ten úřad (m) | Amt, Behörde, Büro |
ten podpis (m) | Unterschrift |
ten dědeček m, hart, belebt; Musterwort: pan; bei Wörtern auf -ek fällt das -e in der gebeugten Form aus > Gen. u. Akk. Sg. = dědečka; Nom. Pl. auf -ci oder -kové Syn.: ten děd (m) m, hart, belebt; Musterwort: pan; Nom. Pl. dědové Nemám dědečka. (Akk. Sg.) | der Großvater, der Greis Ich habe keinen Großvater. |
dědeček a babička | die Großeltern, Großvater und Großmutter |
to narození (n) | die Geburt |
narozený (m), narozená (f), narozené (n) Adjektiv, veränderlich | geboren Adjektiv, veränderlich |
Lekce 4: Abschnitt 1 | (20 Vokabeln) |
rozený (m), rozená (f), rozené (n) Adjektiv veränderlich | geboren, geborene Adjektiv veränderlich |
nemaželský | unehelich |
ten křest m, Auslaut hart, unbelebt, Musterwort: hrad, doch Abw. im 6. Fall Sg. > křestu (statt -ě), Syn: křtiny (f, pl) | die Taufe |
pokřtený (m), pokřtená (f), pokřtené (n) Adjektiv, veränderlich | getauft Adjektiv, veränderlich |
ten sňatek (m) | Hochzeit, Vermählung |
ty oddavky (f, pl) | die Hochzeit, Trauung |
vdát se, vdávat se | heiraten (Frau) |
ta smrt (f), Syn: to úmrtí (n) | der Tod, Ableben |
to úmrti (n) | der Tod, Sterbefall |
pohřbený (m), pohřbená (f), pohřbené (n) Adjektiv, veränderlich | begraben, beerdigt Adjektiv, veränderlich |
ten hřbítov (m) | der Friedhof |
ti manžele (m, pl) | das Ehepaar, die Eheleute |
to dítě n, Sg, Musterwort: kuře; f, Pl, Musterwort: kost - pl - ty děti (Sg > Pl = n > f) Máme děti. (Akk. Pl.) Kolik máte dětí? (auf das Fragewort kolik? folgt das Substantiv im Genitiv) Naše dítě je ve škole. Máme milé hodné dítě. (n, Akk. Sg.) | das Kind - Pl - die Kinder Wir haben Kinder. Wie viele Kinder haben Sie? Unser Kind ist in der Schule. Wir haben ein liebes braves Kind. |
ten praděd (m) | der Urgroßvater |
ten vnuk m, hart, belebt; Musterwort: pán, ten vnouček (Koseform, häufig verwendet) m; hart, belebt; Musterwort: pán; Abweichung: flüchtiges e in den gebeugten Formen > vnoučka; Nom. Pl. vnoučci oder vnoučové Nemáme vnuky. (m, Akk. Pl.) Nemám žádného vnuka. (doppelte Verneinung, m, Akk. Sg.) Kolik máte vnuků? (m, Gen. Pl. wegen kolik?) | der Enkel Wir haben keine Enkel. (Akk. Pl.) Ich habe keinen Enkel. (wörtlich: Ich habe nicht keinen Enkel) Wie viele Enkel haben Sie? |
ta vnučka f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena; Fem. auf -ka bilden den 3. u. 6. Fall Sg. auf -ce statt -ě; flüchtiges e im Gen. Pl. > vnuček Máte dvě vnučky. (Akk. Pl. = Nom. Pl.) Mám jednu vnučku. (Akk. Sg. ) Kolik máte vnuček? (Ge. Pl. mit flüchtigem e) | die Enkelin Ihr habt zwei Enkelinnen. Ich habe eine Enkelin. Wie viele Enkelinnen haben Sie? |
ten synovec (m) Máš synovce? (Akk. Pl.) | der Neffe Hast Du einen Neffen? |
ta neteř f, Konsonant im Auslaut, Gen. -e / -ě; Musterwort: piseň Mám neteř. (f, Akk. Sg. = Nom. Sg) | die Nichte Ich habe eine Nichte. |
ta kmotra f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena, aber Abweichung | die Patin |
ten rok (m) den, měsic a rok narozeni roky (Akk. Pl.) | das Jahr Tag, Monat und Jahr der Geburt die Jahre (Akk. Pl.) |
Lekce 4: Abschnitt 2 | (20 Vokabeln) |
ta matrika (f) | dei Matrikel, das Kirchenbuch |
ten farář (m) | der Pfarrer |
farní, farní obvod | Pfarr..., Pfarrei... |
to místo (n) to místo narození (n) | der Ort, Stelle, Platz Geburtsort |
to bydliště n; -e (weich); Musterwort: moře; Neutra auf -iště: statt -e > -ě | der Wohnort, Wohnsitz |
ta vesnice (f) | das Dorf |
ta obec (f) | , die Gemeinde |
ten okres (m) | der Bezirk (entspricht dem Kreis in Deutschland), der Kreis |
ta země f, mit Endung -e/-ě (weich); Musterwort: růže; Abweichung Ze které jste země? | das Land, Staat, Erde, Provinz Aus welchem Land sind Sie? |
to náboženství (n) | Religion |
ten kněz (m) ten kněz oddávající | der Priester der trauende Priester |
to čislo (n) to čislo domu (n) | die Zahl, die Nummer die Hausnummer |
, to čislo popisne, čp (n) | die Hausnummer, die Konskriptionsnummer |
roz Abk. von rozena | geboren, geborene, gebürtig(e) |
neuvedeno (von uvesti = einsetzen, amtlich einführen) | nicht aufgeführt, nicht eingesetzt, nicht eingetragen |
uvest | einsetzen, (amtlich) einführen |
ta toaleta (f) - pl - toalety Kde jsou prosím toalety? | die Toilette - Pl - die Toiletten Wo sind bitte die Toiletten? |
ta příloha (f) - pl - přilohy Co si přejete jako příloha? | die Beilage - Pl - die Beilagen Was nehmen Sie als Beilage? |
ta klobása (f) f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. ta pečená klobása (f) | die Wurst die Bratwurst |
ta ryba (f) | der Fisch |
Lekce 4: Abschnitt 3 | (20 Vokabeln) |
ten nápoj (m) | das Getränk |
ty nudle (f, pl) | die Nudeln |
ten pepř (m) | Pfeffer |
ta rýže (f) | Reis |
ta sůl (f) | das Salz |
ženatý (nur m, von žena = Frau) Jsem ženatý. Pan Dvořak je ženatý a má tři děti. (Antworten auf kolik? stehen bei den Zahlen 1 - 4 im Akk. Sg. bzw. Pl.) Pan Dvořak je ženatý a má šest děti. (Antworten auf kolik? stehen bei den Zahlen 5 und mehr im Gen. Pl. Bei děti sind wegen des Geschlechtswechsels Akk. Pl. = Gen. Pl) | verheiratet (nur bei einem Mann anwendbar, beweibt) Ich (Mann) bin verheiratet. Herr Dvořak ist verheiratet und hat drei Kinder. Herr Dvořak ist verheiratet und hat sechs Kinder. |
ta drůbež (f) | das Geflügel |
ten řizek (m) | das Schnitzel |
to tele (n) | das Kalb |
to hovado (n) ten hovězí maso (n) | das Rind das Rindfleisch |
ten vepř (m) vepřové maso (n) | Schwein Schweinefleisch |
ten plán města (m) Chtěl bych plán města. | der Stadtplan Ich möchte einen Stadtplan haben. |
ten prospekt (m) Mate prospekty ... v němčině? | Prospekt Haben Sie Prospekte von ... auf Deutsch? |
ten hrob (m) | das Grab |
ten pramen (m) | die Quelle |
ten zámek (m) | das Schloß |
to jezero (n) | der See |
to zelí (n) | Kraut, Kohl |
ten koláč (m) | der Kuchen |
kalhoty (f, pl) | Hose |
Lekce 4: Abschnitt 4 | (20 Vokabeln) |
ten kufr m, hart, unbelebt; Musterwort: hrad; Abweichung: 6. Fall. Sg. > kufru To není můj kufr, to je tvůj kufr. | der Koffer Das ist nicht mein Koffer, das ist dein Koffer |
ta pohlednice (f), pohled (m) - pl - pohledy | Ansichtskarte - Pl - Ansichtskarten |
ta mapa (f) | Landkarte |
to stříbro (n) | das Silber |
ta kreditní karta (f) | die Kreditkarte |
nezaopatřena (Eintrag im Sterbebuch) | nicht versehen (mit dem Sterbesakrament) |
ta svoboda f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | die Freiheit |
svobodný (m), svobodná (f), svobodné (n), Syn: volný Dcera Julia je ještě svobodná. | unverheiratet, ledig, frei, geläufig Die Tochter Julia ist noch unverheiratet. |
a, Syn: i A ta paní? A Vy? | und auch im Sinne von plus Und diese Frau? Und Sie? (Sg und Pl) |
Ahoj! (NUR unter Jugendlichen, Studenten oder sehr gut bekannten Freunden) | Hallo! Grüß dich! Servus! |
ale Umím dobře anglicky, ale špatně německy. ale ano (Widerspruch auf eine negative Aussage) Není hezká, ale ošklivá. To je ale škoda! | aber, doch, sondern (nach einer Verneinung) Ich kann gut Englisch, aber schlecht Deutsch. aber ja; doch Sie ist nicht schön, sondern häßlich. Das ist aber schade! |
anglicky Adverb, unveränderlich Ty rozumíš anglicky? | englisch Adverb, unveränderlich DU verstehst englisch? |
ten Angličan (m) Jsi Angličan? | der Engländer Bist du Engländer? |
ano Ano, umím anglicky velmi dobře. ano, prosím | ja Ja, ich kann Englisch sehr gut. ja, bitte |
Ano, prosím? ano, proßiem? | Ja, bitte? |
to auto (aus Fremdsprachen) a|uto, n, Endung -o (hart), Musterwort: město Mám nové pohodlné auto. (n, Akk. Sg.) | das Auto Ich habe ein neues bequemes Auto. |
bez (bez = ohne und s = mit verlangen eine anderen Fall, bez > Genitiv = 2. Fall , s > Instrumental = 7. Fall)) bez ničeho | ohne ohne alles |
ten bratr (m), m, hart, belebt, Musterwort: pán; Abweichung: bratře!, ten bratřiček (Koseform, häufig verwendet) m, hart, belebt, Musterwort: pán; Abweichung: bei -ek flüchtiges e > bratrička; 6. Fall. Pl. bratričích - pl - ti bratřy (m) Jirka je můj bratr. Mám jednoho bratra. (Akk. Sg.) Máme dva bratry. (Akk. Pl.) Kolik máte bratrů? (Gen. Pl. wegen kolik?) | der Bruder - Pl - die Brüder Jirka ist mein Bruder. Ich habe einen Bruder. (Akk. Sg.) Wir haben zwei Brüder. Wie viele (der) Brüder habt ihr? (Gen. Pl.) |
Buďte vítán! (buď = sei; vítat = begrüßen), Vítáme vás! (vítat = begrüßen) | Willkommen! (zu einem Mann, bei einer Frau hieße es vítána), Seien Sie begrüßt!, Wir begrüßen Sie! |
Buďte vítána! (bei einem Mann hieße es vitán!), Vitáme vás! vítat = begrüßen | Willkommen! (zu einer Frau), Wir begrüßen Sie! |
Lekce 4: Abschnitt 5 | (10 Vokabeln) |
Buďte vítáni! | Seien Sie willkommen! (Plural), Seid willkommen! |
bydlet (bydlí, bydlí, bydlel) Verb 4. Klasse; Musterwort: trpět - 1. - bydlím - bydlíme - 2. - bydlíš - bydlíte - 3. - bydlí - bydlí | wohnen - 1. - ich wohne - wir wohnen - 2. - du wohnst - ihr wohnt, Sie wohnen - 3. - er / sie / es wohnt - sie wohnen |
Bylo by to všechno? | Wäre das alles? |
ten byt (m) být - byt (čárka ist unbedingt zu beachten) Máte velmi hezký byt. | die Wohnung sein - Wohnung (Bedeutungsunterschied durch čárka) Sie haben eine sehr schöne Wohnung. |
ten chléb (m) ten bílý chléb (m) ten černý chléb (m) | das Brot das Weißbrot das Schwarzbrot |
Chtěl bych ... Chtěla bych ... | Ich (Mann) wünsche ... Ich (Frau) wünsche ... |
ten cíl (m) | das Ziel |
ten citrón (m) ten čaj s citrónem (s verlangt den Instrumental = 7. Fall) | die Zitrone der Tee mit Zitrone |
Co byste rád? | Was möchten Sie gerne? |
Co si přejete? Co si přeješ? Dobrý den, co si přejete, prosím? | Was wünschen Sie? (ist auch am Telefon anwendbar) Was wünschst Du? Guten Tag, was wünschen Sie, bitte? |
Lekce 4 Ergänzung: Abschnitt 1 | (20 Vokabeln) |
co (wird dekliniert, z. B. lautet der Dativ čemu) Interrogativpronomen Co umíš ty? Co to stojí? Čemu rozumiš? (rozumět und učít se verlangen den 3. Fall) | was Interrogativpronomen Was kannst DU? Was kostet das? Was verstehst du? |
Dámy a pánové! | (Meine) Damen und Herren! |
ta dcera, f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. ta dcerka (Koseform, häufig verwendet) f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. Abweichung: Wörter mit der Endung -ka enden im 3. u. 6. Fall Sg. wg. Konsonantenwechsel auf -ce > dcerce Vlasta je moje dcera. Máme jednu dceru. (f, Akk. Sg.) Máte hezké dcery? (f, Akk. Pl.) Kolik máte dcer? (f, Gen. Pl. wegen kolik?) | die Tochter Vlasta ist meine Tochter. Wir haben eine Tochter. Haben Sie schöne Töchter? Wie viele Töchter haben Sie? |
Děkuji mnohokrát. mnohokrát (mnoho = viel) | Danke vielmals. Vielen Dank. Besten Dank. vielmals |
Děkuji Děkuji Vam. | Danke Ich danke Ihnen. |
ten dělník (m) ta dělnice (f) On je dělník. Ona je dělnice. | der Arbeiter die Arbeiterin ER ist Arbeiter. SIE ist Arbeiterin. |
dobře Adverb, unveränderlich ( Adverbien werden meist gebildet, indem beim Adjektiv die Endungen -ý, -á, -é oder í durch -ě/e ersetzt werden. Ggf. wird dabei der vorangehende Konsonat erweicht >>> dobrý > dobře.) Mluvím anglicky dobře. Máte se dobře? (wörtl.: Haben Sie sich gut?) velmi dobře Není mi dobře. | gut, schön (in der Bedeutung einer Zensur) Adverb, unveränderlich Ich spreche Englisch gut. Geht es Ihnen gut? sehr gut, sehr schön Ich fühle mich nicht wohl. |
Dobré dopoledne! (do temporal = bis; poledne = Mittag) | Guten Vormittag! |
Dobré rano! (die Verwendung von rano gegenüber jitro überwiegt) syn: Dobré jitro! Dobré rano, paní Meierová! | Guten Morgen! Guten Morgen, Frau Meier! |
dobrý (m), dobrá (f), dobré (n) Adjektiv, veränderlich Adverbien werden gebildet, indem die Endungen -ý, -á, -é oder í durch -ě/e ersetzt werden. Der vorangehende Konsonat wird dabei erweicht. dobrý > dobře dobrý kamerád | gut, gütig Adjektiv, veränderlich der / ein gute(r) Kamerad |
Dobrý den! dobriden Dobrý den, paní Dvořáková! | Guten Tag! Guten Tag, Frau Dvořak! |
Dobrý večer! dobrivetscher Dobrý večer, slečno Meierová! (slečno ist Vokativ von slečna) | Guten Abend! Guten Abend, Fräulein Meier! |
ten důchodce (m) Jsem důchodce. ta duchodkyně | der Pensionär, der Rentner Ich bin Pensionär. die Rentnerin |
ten džus (m) | der Saft |
ten čaj (m) ten čistý čaj (m) ten čaj s mlekem | der Tee der Tee ohne alles, Tee pur Tee mit Milch |
ta čárka (f) steht nur über Vokalen, bezeichnet dann dessen Länge, ist kein Zeichen zur Betonung. | der Strich, der Beistrich, der Schrägstrich |
čau | Ciao (sehr locker) |
ten Čech (m) - pl - ti Češi (m, Konsonantenwechsel. Käme der Buchstabe ch bei der Deklination vor einem e, i oder ě zu stehen, so verändert er sich in š.) Jsem Němec, nejsem Čech. Jsme Češi. Dvořákovi jsou Češi. | der Tscheche - Pl - die Tschechen Ich bin Deutscher, ich bin kein Tscheche. Wir sind Tschechen. Die Dvořáks sind Tschechen. |
čemu (Dativ von co. Zu verwenden z. B. bei Verben, die den Dativ verlangen, wie rozumět und učit se) Čemu rozumíš? (rozumět und učit se verlangen den Dativ) Čemu se učíš? (rozumět und učit se verlangen den Dativ. Heute gilt auch co? als richtig.) | was (Dativ) Was verstehst Du? (ruzumět verlangt den Dativ.) Was lernst Du? |
ta Češka (f) Nejsem Češka. On je Čech a ona je Češka. | die Tschechin Ich bin keine Tschechin. Er ist Tscheche und sie ist Tschechin. |
Lekce 4 Ergänzung: Abschnitt 2 | (20 Vokabeln) |
Čim jiste? (čim = Instrumental von co) | Was sind Sie? (von Beruf) |
Čim poslužim? | Womit kann ich dienen? |
ta čokoláda (f) čokoláda vařená | die Schokolade (gekochte) heiße Schokolade |
ten Francouz (m) | der Franzose |
francouzsky Adverb, unveränderlich Pan Meier umí francouzsky. | französisch Adverb, unveränderlich Herr Meier kann französisch. |
ta hlava f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | der Kopf, das Kapitel, das Oberhaupt |
houkat | (Sirene) heulen, (Auto) hupen |
ten ďábel (m) | der Teufel |
ten inženýr m, hart, belebt; Musterwort: pan; Substantive auf -r enden im Nom. Pl. wegen Konsonatenwechsel -ři > inženýři Jsem stavební inženýr. | Ingenieur, Diplomingenieur Ich bin Bauingenieur. |
italsky Adverb, unveränderlich (nicht verwechseln mit italský = Adjektiv, veränderlich) Ta paní mluví italsky dobře. | italienisch Adverb, unveränderlich Diese Frau spricht gut italienisch. |
Jak prosím? proßi:m? | Wie bitte? |
Jak se vám daři? | Wie geht es Ihnen? |
jak, jake (das e wird zur besseren Aussprache eingefügt / weggelassen) Jak mluvíš? Jak se máte? (wörtl.: Wie haben Sie sich?) Jak se máš? (wörtl.: Wie hast Du Dich?) Promiňte, jak se dostanu do ... Jak je to daleko? Jak umí mluvit pán Meier? | wie Wie sprichst Du? Wie geht es euch / Ihnen? Wie geht es Dir? Entschuldigung, wie komme ich nach ... Wie weit ist das? Wie kann Herr Meier sprechen? (= Welche Sprache spricht H. M.?) |
Jaké ... máte? (jaki, wenn nach einem männlichen und jaka, wenn nach einem sächlichen Artikel gefragt wird.) | Welche .... (Sorte) haben Sie? |
Je to všechno? A to je všechno. | Ist das alles? Und das ist alles. |
je (von být = sein) on / ona / ono je není (Sonderform, nicht regelmäßig) Jan je Čech, není Francouz. (není = Sonderform, nicht regelmäßig) | er / sie / es ist ER / SIE / ES ist er / sie / es ist nicht Jan ist Tscheche, er ist kein Franzose. |
ten jedináček (m) Jsem jedináček. | das Einzelkind Ich bin ein Einzelkind. |
jednou Prosím ještě jednou. | einmal Bitte noch einmal. |
Jesem rád, že vás vidím. | Es freut mich, Sie zu sehen. |
ještě jednou Prosím ještě jednou. | noch einmal Bitte noch einmal. |
Lekce 4 Ergänzung: Abschnitt 3 | (12 Vokabeln) |
jím | ich esse |
jíst (jí; jedí; jedel) | essen |
jmenovat se (-uje, -ují; -oval) reflexiv; Verb 3. Klasse; Musterwort: kupovat - 1. - jmenuji se - jmenujeme se - 2. - jmenuješ se - jmenujete se - 3. - jmenuje se - jmenují se | sich nennen, heißen Konjugation - 1. - ich heiße - wir heißen - 2. - du heißt - ihr heißt, Sie heißen - 3. - er / sie / er heißt - sie heißen |
jmenuje se reflexiv Jmenuje se Alena. Jmenuje se Alena? Ona se jemenuje Alena? (se steht immer an der zweiten Stelle.) Jak se to jmenuje? Paní Meierová se jmenuje Maria. | er / sie / es heißt Sie heißt Alena. Heißt sie Alena? SIE heißt Alena? Wie heißt das? Wie nennt sich das? Frau Meier heißt Maria. |
jmenujeme se (se steht im Satz immer an zweiter Stelle, nie am Ende.) my se jmenujeme nejmenujeme se Jmenujeme se Dvořákovi. | wir nennen uns, wir heißen WIR nennen uns, WIR heißen wir heißen nicht Wir heißen Dvořák. (Der Familienname steht hier im Tschechischen im Plural.) |
jmenuješ se reflexiv Jmenuješ se Pavel? (se steht immer an zweiter Stelle, nie am Ende.) Ty se jmenuješ Pavel? | du heißt, du nennst dich Heißt Du Pavel? Heißt DU Pavel? DU heißt Pavel? |
jmenujete se (se steht im Satz immer an zweiter Stelle, nie am Ende.) vy se jmenujete | ihr heißt, ihr nennt euch, Sie heißen IHR nennt euch, IHR heißt |
jmenuji se Jmenuji se Herbert Kuba. Já se jmenuji Maria Meierová. | ich heiße Ich heiße Herbert Kuba. (Ich nenne mich H. K.) ICH heiße Maria Meier. (ICH nenne mich M. M.) |
jmenují se (se steht im Satz immer an zweiter Stelle, nie am Ende.) oni / ony se jmenují | sie nennen sich, sie heißen SIE nennen sich, SIE heißen (m + f; Pl) |
jsem (von být = sein) nejsem Já jsem němec. jsem zde oder tady | ich bin ich bin nicht ICH (Mann) bin Deutscher. ich bin hier |
jsi (von být = sein) ty jsi nejsi jsi tam | du bist DU bist du bist nicht du bist dort |
jsme (von být = sein) my jsme nejsme | wir sind WIR sind wir sind nicht |
Lekce 5: Abschnitt 1 | (20 Vokabeln) |
jsou (von být = sein) jßo|u (auf die Trennung von o und u achten) oni / ony / ona jsou nejsou | sie sind SIE sind (m / f Pl.) sie sind nicht |
jste (von být = sein) vy jste nejste | ihr seid IHR seid ihr seid nicht |
k Co má k snídani Pepik? | zum Was hat Pepik zum Frühstück? |
ta kaňka f, Endung -a (hart); Musterwort: žena; Femina auf -ka bilden 3. u. 6. Fall Sg. auf -ce; kaňek | der Tropfen, Klecks, Schandfleck (übertragen) |
ta káva (f) ta káva česká (f) ta káva turecká ta káva překapávana Přeji si černou kávu, prosím. (Akkusativ) ta káva s mlékem | der Kaffee tschechischer Kaffee = Prüttkaffee = kein Filterkaffee aufgebrühter Kaffe mit Satz Filterkaffee Ich möchte schwarzen Kaffe, bitte. Kaffe mit Milch |
kde Kde bydlíte? Kde mohu koupit ...? Kde je ...? Kde jsou ...? Kde jsi? Kde je to? | wo Wo wohnen Sie? Wo wohnt ihr? Wo kann ich ... kaufen? Wo ist ...? Wo sind ...? Wo bist du? Wo ist das / es? |
kdo (wird dekliniert) Kdo je kdo? Kdo jsi? Kdo umí dobře německy? | wer Wer ist wer? Wer bist Du? z.B. Frage nach der Nationalität Wer kann gut deutsch? |
to koleno (n) - pl - ta kolena | das Knie - Pl - die Knie |
kolik (nach dem Frageadverb kolik steht das Substantiv immer im Genitiv) Kolik to stoji (do ... (mit Genitiv)? Kolik stojí pokoj se snídaní? | wieviel Wieviel kostet es (nach)? Wieviel kostet das / ein Zimmer mit Frühstück? |
ten krk (m) | der Hals |
ta řeč Které řeči umiš? | die Sprache, die Rede Welche Sprache kannst Du? |
ten kus (m), ks ist die Abkürzung auf Speisekarten | das Stück, das Teil |
ta lekce (f) Učím se první lekci česky. (učím se verlangt den Dativ) | die Lektion Ich lerne die erste Tschechisch-Lektion. |
lekci (f, Dativ Sgl. von lekce) Učím se první lekci česky. (učím se verlangt den Dativ.) | der Lektion (Dativ Sgl.) Ich lerne die erste Lektion tschechisch. |
ta louka (f) | die Wiese |
má (von mít = haben) nemá | er / sie / es hat er / sie / es hat nicht |
mají (von mít = haben) nemají Meierovi mají syna Thomase a dceru Julii. | sie haben sie haben nicht Die Meiers haben einen Sohn Thomas und eine Tochter Julia. |
mám (mit folgendem Akkusativ; von mít = haben) nemám Mám se dobře. Mám se špatně. | ich habe ich habe nicht Es geht mir gut. Es geht mir schlecht. |
máme (von mít = haben) nemáme | wir haben wir haben nicht |
ta marmeláda f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. Chtěl bych marmeládu, prosím. | Marmelade Ich möchte marmelade, bitte. |
Lekce 5: Abschnitt 2 | (20 Vokabeln) |
máš (von mít = haben) nemáš Máš čas? (Akk. Sg.) | du hast du hast nicht Hast Du Zeit? |
ten máslo (m) | die Butter |
máte (von mít = haben) nemáte Máte ...? Máte čas? Vy se máte! | ihr habt ihr habt nicht Haben Sie ...? Habt ihr ...? Haben Sie / habt ihr Zeit? SIE haben es gut! IHNEN geht es gut! |
ten med (m) | Honig |
Milí přátelé! (von milý = angenehm, lieb bzw. přitel = Freund) | Liebe Freunde! |
to mléko (n) káva s mlékem (die Präposition s verlangt den Instrumental = 7. Fall) | Milch Kaffee mit Milch |
(oni, ony, ona) mluví (3. Pers. Pl. ) | sie sprechen |
(on / ona / ono) mluví (mluví kann 3. Pers. Sg. und 3. Pers. Pl. sein) Pan Dvořák mluví česky. Pan Dvořák mluví česky? | er / sie / es spricht Herr Dvořak spricht Tschechisch. Spricht Herr Dvořak Tschechisch? |
(já) mluvím Mluvím česky. Mluvím trochu německy. | ich spreche Ich spreche Tchechisch. Ich spreche etwas Deutsch. |
mluvíme my mluvíme | wir sprechen WIR sprechen |
mluvíš Mluvíš česky? ty mluvíš | du sprichst Sprichst Du Tschechisch? DU sprichst |
mluvit (mluví, mluví, mluvil), Verb 4. Klasse; Musterwort: prosit - 1. - mluvím - mluvíme - 2. - mluvíš - mluvíte - 3. - mluví - mluví | sprechen - 1. - ich spreche - wir sprechen - 2. - du sprichst - ihr sprecht / Sie sprechen - 3. - er / sie / es spricht - sie sprechen |
mluvíte vy mluvíte Mluvíte německy? Mluvíte, prosím, pomaleji. Mluvíte, prosím trochu pomaleji. Mluvíte anglicky? | ihr sprecht, Sie sprechen IHR sprecht Sprechen Sie Deutsch? Sprechen Sie bitte langsamer. Sprechen Sie bitte etwas langsamer. Sprechen Sie Englisch? |
Mohu vám pomoci? | Kann ich Ihnen helfen? |
ta mouka (f) | das Mehl |
ten muž m, belebt, weich muži (m) Jsem muž. To je můj muž. mého muž | der Mann (wenn die Betonung auf dem Geschlecht liegt, sonst wird pán verwendet), der Ehemann (für) Männer Ich bin eine Mann. (und keine Frau) Das ist mein Mann. meinen Mann |
Na shledanou! nasheldanou Na shledanou zítra! | Auf Wiedersehen! Bis morgen! |
ne Ne, nemluvím česky. ne, děkuji | nein Nein, ich spreche kein tschechisch. nein, danke |
nebo, anebo Ty se jmenuješ Pavel nebo Honza? čaj s citrónem nebo bez? (s verlangt hier den Instrumental) Umíte německy nebo anglicky? | oder Heißt DU Pavel oder Honza? Tee mit oder ohne Zitrone? (Tee mit Zitrone oder ohne?) Können Sie Deutsch oder Englisch? |
Nejmenuji se tak. | Ich heiße nicht so. |
Lekce 5: Abschnitt 3 | (20 Vokabeln) |
nemluvím Ne, nemluvím česky. | ich spreche nicht Nein, ich spreche kein Tschechisch. |
Není zač! (není = er / sie / es ist nicht; zač = wofür) | Keine Ursache!, Nichts zu danken! |
nerozumí Pan Meier nerozumí francouzsky? | er / sie / es versteht nicht Herr Meier versteht kein französisch? |
nerozumím Nerozumím vám dobře. | ich verstehe nicht Ich verstehe Sie nicht gut. |
neučí se | er / sie / es lernt nicht |
neučím se Ne, neučím se česky. | ich lerne nicht Nein, ich lerne nicht Tschechisch. |
neučíš se | du lernst nicht |
neumí Slečna Meierová anglicky neumí. | er / sie / es kann nicht Fräulein Meier kann kein Englisch. |
neutrál (aus Fremdsprachen) ne|utraal | neutral |
něco (něco wird wie co? dekliniert, z. B. lautet der Dativ něčemu) Ještě něco jiného? Rozumím jen něčemu. Umíš něco? | etwas (Nominativ) Sonst noch etwas? Ich verstehe nur etwas. Kannst du etwas? |
ten Němec (m) - pl - ti Němci Jsem Němec. | Deutscher, der Deutsche - Pl - die Deutschen Ich bin (ein) Deutscher. |
německy Adverb Mluvíš německy? | deutsch Adverb Sprichst Du Deutsch? |
ta Němka (f, flüchtiges e, von Němec abgeleitet) Jsem němka. | die Deutsche Ich bin (eine) Deutsche. |
ten nos m, Auslaut hart, unbelebt; Musterwort: hrad; Abweichung: 6. Fall. Sg. statt -ě > nosu | die Nase |
ta řeka (f) | der Fluss |
Okamžik prosím! Okamžik prosím - tady je. | Einen Augenblick, bitte! Einen Augenblick, bitte - hier ist es. |
to oko (n) - pl - oči (Sg > Pl = n > f) | das Auge - Pl - die Augen |
ten pán (m), folgt ein Name, so entfällt der čárka Pan a paní Meierovi (vom Namen Maier ist der Plural zu bilden) Jak se jmenuje ten pán? | der Herr, Herr XY (wird das Geschlecht betont, so wird muž verwendet) Herr und Frau Meier, die Meiers Wie heißt dieser Herr? |
Pane (...)! (m, Vokativ von pán, gebildet durch Anhängen eines -e und Wegfall des Čárka) Pane vrchní, jídelní lístek, proím! (Beim Vokativ entfällt der čárka.) Pane Dvořáku! (männliche Substantive auf k, g, h und ch bilden den Vokativ auf -u) | Herr (...) (als Vokativ) Herr Ober, die Speisekarte, bitte! Herr Dvořak! |
Paní (...)! (f, Nominativ = Vokativ von paní) Dobrý den, paní Meierová! (bei paní: Nominativ = Vokativ ) | Frau (...)! (als Vokativ) Guten Tag, Frau Meier! |
Lekce 5: Abschnitt 4 | (20 Vokabeln) |
ta paní (f ), Nominativ und Vokativ sind gleich. Jak se jemenuje ta paní? | die Frau, Frau XY (in der Anrede. Wenn das Geschlecht betont werden soll wird žena verwendet) Wie heißt diese Frau? |
ta pata (f) - pl - paty | die Ferse - Pl - die Fersen |
to pečivo (n) | das Backwerk (alles, was kein Brot ist) |
přejete Přejete si bílou nebo černou kávu? (Akkusativ) | Ihr wünscht und Sie wünschen? Wünschen Sie weißen oder schwarzen Kaffee? |
Přeji si ... (verlangt den Akkusativ) | Ich wünsche ..., ich möchte ... |
ta přítelkyně f, mit Endung -ě (weich), Musterwort: ruže; bei Endung -yně Abweichungen Ute je moje přitelkyně. | die Freundin Ute ist meine Freundin. |
polsky Adverb, unveränderlich | polnisch Adverb, unveränderlich |
pomalu pomalu (Adverb, unveränderlich. Die Bildung vom Adjektiv pomalý zum Adverb pomalu ist eine Ausnahme) Prosím pomalu. Pomalěji, prosím! | langsam (Adverb, unveränderlich) Bitte langsam. Langsamer, bitte! |
Posaďte se, prosím. | Nehmen Sie bitte Platz. |
Potřebuji ... (von potřebovat ) | Ich brauche ... |
ten prodavač (m) ta prodavačka (f) Jste prodavačka? | der Verkäufer, Händler die Verkäuferin Sind Sie Verkäuferin? |
Promiň | Entschuldigung, Entschuldige (Du) |
první Učím se první lekci česky. Jste tady po prvné? ta první pomoc | der, die, das erste Ich lerne die erste Tschechisch-Lektion. Sind Sie zum ersten Mal hier? die erste Hilfe |
rád (m), ráda (f) Máš rád med? --- Ne, med nemám rád / ráda. mám rád / ráda ano, rád / rádá | gern Hast Du gerne Honig? --- Nein, Honig habe ich (Mann / Frau) nicht gern. ich (Mann / Frau) mag ja, gern (Mann) / (Frau) |
to rameno (n) - pl - ramena | die Schulter, der Arm, die Achsel - Pl - die Schultern |
ten rohlík (m) ten rohlík se šunkou (s verlangt hier den Instrumental = 7. Fall) | das Hörnchen Hörnchen mit Schinken |
rozmazlený (m), rozmazlená (f), rozmazlené (n) Adjektiv Je rozmazlený jedináček. Je rozmazlená jedináček. | verwöhnt Adjektiv Er ist ein verwöhntes Einzelkind. Sie ist ein verwöhntes Einzelkind. |
oni, ony, ona rozumí oder rozuměji | SIE verstehen (Plural) |
(on / ona / ono) rozumí Dobře rozumí. | er / sie / es versteht Er / sie / es versteht (es) gut. |
rozumějí, rozumí Rozumějí (oder Rozumí) dobře anglicky. oni / ony rozumějí (oder rozumí) | sie verstehen Sie verstehen englisch gut. SIE (Pl) verstehen |
Lekce 5: Abschnitt 5 | (10 Vokabeln) |
rozumím (rozumět verlangt den 3. Fall, z. B. čemu) Čemu rozumím? (rozumět verlangt den 3. Fall, z. B. čemu) Rozumím dobře anglicky. Rozumím jen něčemu. (jen = nur; Dativ von něco = etwas) | ich verstehe Was verstehe ich? Ich verstehe Englisch gut. Ich verstehe nur etwas. |
rozumíme my rozumíme | wir verstehen WIR verstehen |
(ty) rozumíš Ty rozumíš anglicky? | du verstehst DU verstehst englisch? |
rozumět (rozumí, rozuměji, rozuměl; Verb 4. Klasse; ) verlangt den Dativ, z.B. čemu von co - 1. - rozumím - rozumíme - 2. - rozumíš - rozumíte - 3. - rozumí - rozuměji | verstehen (akustisch und auch mental) - 1. - ich verstehe - wir verstehen - 2. - du verstehst - ihr versteht, Sie verstehen - 3. - er / sie / es versteht - sie verstehen |
rozumíte vy rozumíte Rozumíte? Rozumíte mi? | ihr versteht IHR versteht Versteht ihr? Verstehen Sie? Verstehen Sie mich? Versteht ihr mich? |
rychle Adverb, unveränderlich Mluvíte přiliš rychle. | schnell Adverb, unveränderlich Sie sprechen zu schnell. |
ta hláska (f) ta samohláska (samo... = selbst...) ta dvojhláska | der Laut der Vokal, der Selbstlaut der Diphtong, der Zweilaut, der aus zwei Vokalen gebildete Laut |
ten samouk (m) | der Autodidakt, der Selbstlernende |
sánky (f, Pl) | der kleine Schlitten, der Rodel |
ta sestra f, hart, Musterwort: žena; aber Gen. Pl. sester, ta sestřička (Koseform, häufig verwendet) f, hart, Musterwort: žena; Abw.; Dat. Sg. sestrice - pl - ty sestry Máš sestru? (Akk. Sg.) Kolik máte sester? (Gen. Pl., bei sestr wird ein flüchtiges e eingeschoben: sester) A to je tvoje sestra? (tvoje statt tvůj, weil sestra feminin ist) | die Schwester - Pl - die Schwestern Hast du eine Schwester? Wie viele (der) Schwestern hast du? (Gen. Pl.) Und das ist deine Schwester? |
Lekce 5 Ergänzung: Abschnitt 1 | (19 Vokabeln) |
slaný (m), slaná (f), slané (n) Adjektiv, veränderlich | salzig Adjektiv, veränderlich |
Slečno (...)! (f, Vokativ von slečna, wird bei der Anrede immer seltener verwendet.) Slečno! (Vokativ von slečna, f) | Fräulein (...)! (als Vokativ) Fräulein! (Bedienung!) |
slovensky Adverb, unveränderlich | slowakisch Adverb, unveränderlich |
ta smetana f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. ta šlehačka (f) | die Sahne Schlagsahne |
snída | er / sie / es frühstückt |
snídaji | sie frühstücken |
snídam | ich frühstücke |
snídame | wir frühstücken |
ta snídaně (f) Co má k snídani Pepik? | Frühstück Was hat Pepik zum Frükstück? |
snídaš | du frühstückst |
snídat (snidá; snidajì; snidal) Verb 5. Klasse; Musterwort: dělat - 1. - snidám - snidáme - 2. - snidáš - snidáte - 3. - snidá - snidájí | frühstücken - 1. - ich frühstücke - wir frühstücken - 2. - du frühstückst - ihr frühstückt, Sie frühstücken - 3. - er / sie / es frühstückt - sie frühstücken |
snídate A co snídate vy? | ihr frühstückt Und was frühstückt IHR? oder Und was frühstücken SIE? |
ta souhláska (f) | der Konsonant, der Mitlaut (sou... = Mit...) |
ti sourozenci (m; pl) Máš sourozence? (m, Akk. Pl.) Kolik máte sourozenců? (m, Gen. Pl. wegen kolik?) | die Geschwister (Pl) Hast Du Geschwister? (Akk. Pl.) Wie viele (der) Geschwister haben Sie? (Gen. Pl.) |
španělsky Adverb, unveränderlich | spanisch Adverb, unveränderlich |
špatně Adverb, unveränderlich Umím dobře anglicky, ale špatně německy. Česky rozumí špatě. | schlecht Adverb, unveränderlich Ich kann gut Englisch, aber schlecht Deutsch. Tschechisch versteht er / sie / es schlecht. |
špatný (m), špatná (f), špatné (n) Adjektiv, veränderlich (Bei der Bildung von Adverbien aus Adjektiven wird nach Lippenlauten (p, b, m, n, v) -é zu -ě špatné >> špatně) to špatné jidlo | schlecht, böse Adjektiv, veränderlich das schlechte Essen, schlechtes Essen |
spolu ß|poulu spolu s ... (folgendes Substantiv im 7. Fall) | zusammen, gemeinsam, miteinander zusammen mit ... |
ten srp (m) | die Sichel |
Lekce 6: Abschnitt 1 | (20 Vokabeln) |
ten stát (m) ß|tat | der Staat |
Strč prst skrz krk. | Steck den Finger durch den Hals. |
ta šunka (f) Máte šunku? (Akkusativ) ta šunka s vejcem | der Schinken Haben Sie Schinken? Schinken mit Ei |
ta švestka (f) | die Pflaume |
ten syn m, hart, belebt; Musterwort: pán, ten synek (Koseform, häufig verwendet) m, hart, belebt; Musterwort: pán, das e entfällt bei den deklinierten Formen Jirka je můj syn. Máme syna. (Akk. Sg.) Máme syny. (Akk. Pl.) Kolik máte synů? (m, Gen. Pl. wegen kolik?) | der Sohn Jirka ist mein Sohn. Wir haben einen Sohn. Wir haben Söhne. Wie viele Söhne habt ihr? |
ten sýr (m) | der Käse |
ta Demonstrativpronom ta paní | diese, jene diese (jene) Frau |
tak Nejmenuji se tak. Mluvíte německy? -- Tak nemluvím. | so Ich heiße nicht so. Sprechen Sie deutsch? -- So (Das) spreche ich nicht. |
také, taky (taky ist familiär, wird heute auch als richtig anerkannt) Ty se také učíš česky? Bydlíte také v Bochumi? | auch, ebenfalls, ebenso Lernst DU auch Tschechisch? Wohnt Ihr (Wohnen Sie) auch in Bochum? |
Těší mě. Těší mě, že vás poznávám. (že = dass, weil; poznávat = kennenlernen) | Freut mich. Angenehm. Es freut mich. Ich freue mich, Ihre Bekanntschaft zu machen. (dass ich Sie kennenlerne.) |
ten trn (m) | der / ein Dorn |
trochu Adverb, unveränderlich Mluvim německy, trochu anglicky a nemluvim česky. Mluvíš německy a trochu italsky. Umím také trochu franzousky. | ein wenig, ein bißchen Adverb, unveränderlich Ich kann auch ein wenig französisch. Ich spreche Deutsch, ein wenig Englisch und ich spreche nicht Tschechisch. Du sprichst Deutsch und etwas Italienisch. |
to ucho (n) - pl - uši (Sg > Pl = n > f) | Ohr, Henkel - Pl - die Ohren |
učí se (on / ona / ono) se učí Ona se učí anglicky. (se steht immer an zweiter Stelle, nie am Ende.) | er / sie / es lernt SIE lernt Englisch. |
(oni, ony, ona) učí se | sie lernen |
učim se já se učím Učím se první lekci česky. | ich lerne ICH lerne Ich lerne die erste Lektion Tschechisch. |
učíme se (se steht im Satz immer an zweiter Stelle, nie am Ende.) my se učíme | wir lernen WIR lernen |
učíš se ty se učíš Učíš se německy? Čemu se učiš? (verlangt den 3. Fall, z. B. čemu statt co) | du lernst DU lernst Lernst Du Deutsch? Was lernst Du? |
učit se ( verlangt den 3. Fall, z. B. čemu statt co) (-í, -í; -il); Musterwort: - 1. - učím se - učíme se - 2. - učíš se - učíte se - 3. - učí se - učí se | lernen ohne "se" = lehren - 1. - ich lerne - wir lernen - 2. - du lernst - ihr lernt, Sie lernen - 3. - er / sie / es lernt - sie lernen |
učíte se (se steht im Satz immer an zweiter Stelle, nie am Ende.) vy se učíte Učíte se také česky? | ihr lernt, Sie lernen IHR lernt Lernen Sie / lernt ihr auch Tschechisch? |
Lekce 6: Abschnitt 2 | (20 Vokabeln) |
ten učitel (m) Jsem učitel. To je náš nový učitel. | der Lehrer Ich bin (ein) Lehrer. Das ist unser neuer Lehrer. |
(on / ona / ono) umí Pan Meier umí francouzsky. | er / sie / es kann Herr Meier kann französisch. |
(já) umím Umím anglicky velmi dobře. | ich kann Ich kann englisch sehr gut. |
umíme | wir können, wir verstehen, wir wissen |
(ty) umíš Co umíš ty? | du kannst Was kannst DU? |
umět (umí, umějí, uměl; Verb 4. Klasse) - 1. - umím - umíme - 2. - umíš - umíte - 3. - umí - uměji | können, verstehen - 1. - ich kann - wir können - 2. - du kannst - ihr könnt - 3. - er / sie / es kann - sie können |
ten úředník (m) ta úřednice (f) Jste úřednik? | Beamter Beamtin Sind Sie Beamter? |
ta ústa (n, pl) | der Mund |
v (oder auch ve zur besseren Aussprache, verlangt den Lokativ), ve, (mit dem folgenden Nomen als ein Wort gesprochen, auf ve betont) Bydlím v Bochumi. (der Ortsname wird konjugiert) Bydlím v Praze. (Lokativ von Praha, f) Bydlím ve Stuttgartu. (der Ortsname wird konjugiert) ve Vídni (Lokativ von Vídeň, f) Bydlí v Berlíně. (Lokativ von Berlín, m) | in (Ortsangabe) Ich wohne in Bochum. Ich wohne in Prag. Ich wohne in Stuttgart. in Wien Er / sie / es wohnt in Berlin. |
ta váza f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | die Vase |
to vejce (n) šunka s vejcem (s verlangt den Instrumental = 7. Fall) | das Ei Schinken mit Ei |
velmi Ano, mluvím anglicky velmi dobře. | sehr Ja, ich spreche englisch sehr gut. |
vím nevím Jěstě nevim. | ich weiß ich weiß nicht Ich weiß noch nicht. |
Vítáme vás! (vítat = willkommen heißen, begrüßen) | Seien Sie willkommen!, Seid willkommen!, Wir begrüßen Sie / Euch! |
ta věž (f) | der Turm |
to voda (n) to minerální voda | das Wasser Mineralwasser |
všichni Němci jsme všichni. | alle Wir sind alle Deutsche. |
Vstupte, prosím. vstupovat | Kommen Sie bitte herein. eintreten |
to zdraví (n) Na zrdaví! (nasdravie) | Gesundheit Prost! Gesundheit! |
ta žena f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. Jsem žena. Paní Meierová je žena v domácnosti. (f) Je žena. To je moje žena. | die Frau (wenn die Betonung auf dem Geschlecht liegt, sonst wird paní verwendet) Ich bin eine Frau. (und kein Mann) Frau Meier ist (eine) Hausfrau. Sie ist eine Frau. (und kein Mann) Das ist meine Frau. |
Lekce 6: Abschnitt 3 | (20 Vokabeln) |
ten advokát (m) | der Advokat, Anwalt, Rechtsanwalt |
ten Američan (m) | der Amerikaner |
ten autor (m) | der Autor, der Urheber, der Verfasser; der Schriftsteller |
ta bedna (f) | die Büchse, die Schachtel, die Kiste |
ta borůvka (f) | die Blaubeere, die Heidelbeere |
ten den (m) den, měsic a rok narozeni | der Tag Tag, Monat und Jahr der Geburt |
ta diagnóza (f) | die Diagnose, der Befund |
to děvče n, Endung -e / -ě (gemischt); Musterwort: kuře syn: ta holka (f) Máme děvčata. (Akk. Pl.) Je ještě děvče. Kolik máte děvčat? (n, Gen. Pl. wegen Fragewort kolik?) | das Mädchen Wir haben Mädchen. (Akk. Pl.) Sie ist noch ein Mädchen. Wie viele Mädchen haben Sie? |
ten dopis (m) | der Brief |
holandský (m), holandská (f), holandské (n) Adjektiv, veränderlich | holländisch; niederländisch Adjektiv, veränderlich |
ta hvězda f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | der Stern |
ta jabloň (f) | der Apfelbaum |
ta kost (f) | der Knochen, Gebein |
ta kvalita (f) | die Beschaffenheit, Güte, Qualität |
ta labuť (f) | der Schwan |
ten lev m, hart, belebt; Musterwort: pán; flüchtiges e > lv- Hotel u Zlatého Lva (Gen. Sg.) | der Löwe Hotel zum Goldenen Löwen |
ta literatura (f) | die Literatur |
Londýn | London |
Mariánské Lázně | Marienbad |
ta moucha (f) | die Fliege |
Lekce 6: Abschnitt 4 | (20 Vokabeln) |
ten národ (m) | die Nation |
národní | national |
ta Odra (f) | die Oder |
ten Řím (m) | Rom |
ten olej (m) | das Öl |
ta Paříž (f) | Paris |
ten papír m, hart, unbelebt; Musterwort: hrad; 6. Fall. Sg. papíru, 6. Fall Pl. papíře | das Papier |
to přátelství n, -í (lang); Musterwort: stavení | die Freundschaft |
přes Präposition | jenseits, über, hinüber Präposition |
ten přítel (m) To je můj přítel. | Freund Das ist mein Freund. |
ten Polák (m) | Pole |
to pole (n) | Acker, Feld, Flur, Land |
to Polsko (n) | Polen |
to Rakousko (n) v Rakousku (v verlangt den Lokativ) z Rakouska (z verlangt den Genitiv) | Österreich in Österreich aus Österreich |
ten Rus (m) | Russe |
to Rusko (n) | Russland |
ruský (m), ruská (f), ruské (n) Adjektiv, veränderlich | russisch Adjekti, veränderlich |
ta růže f, mit Endung -e, -ě (weich); = Musterwort | die Rose |
ten sklep (m) | Keller |
ta sobota (f) | Samstag, Sonnabend, Sabbat |
Lekce 6: Abschnitt 5 | (20 Vokabeln) |
ten strom (m) | der Baum |
ten stůl m, hart, unbelebt; Musterwort: hrad; (stolu = Gen Sg, stoly = Nom Pl) Stůl pro dvě osoby, prosím. To je stůl. Mám hnědý škaredý stůl. (Akk. Sg.) | der Tisch Einen Tisch für zwei Personen, bitte. Das ist ein Tisch. Ich habe einen braunen, häßlichen Tisch. |
to Svédsko (n) | Schweden |
turecky Adverb | türkisch Adverb |
ten vagón (m) | der Bahnwagen, Wagen, Waggon |
ta zahrada (f) | die Anlage, Garten |
ta zima (f) | Winter; Kälte |
to žito (n) | Roggen |
ten bednař (m) | der Fassbinder, der Böttcher |
ta bolest (f) | der Schmerz, die Schmerzen |
ta učitelka (f) Jste učitelka? Je to vaše učitelka? | Lehrerin Sind Sie Lehrerin? Ist das eure Lehrerin? |
umíte Umíte německy? | ihr könnt, Sie können Können Sie deutsch? |
(oni) umějí | sie können |
ten hrad (m) Je hrad Karlštjn v Německu? | die Burg Ist die Burg Karlstein in Deutschland? |
ten čas m, hart, unbelebt; Musterwort: hrad; Abweichung: 6. Fall -u / -e Máte dnes čas? | die Zeit Haben Sie / habt ihr heute Zeit? |
dvacet jeden (m), dvacet jedna (f), dvacet jedno (n), auch: jedenadvacet | 21 |
dvacet dva (m), dvacet dvě (f, n), auch: dvaadvacet | 22 |
dvacet tři, auch: třiadvacet | 23 |
dvacet čtyři, auch: čtyřiadvacet | 24 |
třicet tři | 33 |
Zusatz: Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 1 | (20 Vokabeln) |
padesát tři | 53 |
čtyřicet jeden (m), čtyřicet jedna (f), čtyřicet jedno (n) | 41 |
osmdesát pět | 85 |
padesát devět | 59 |
čtyřicetsedm | 47 |
sedmdesát šest | 76 |
devadesát dva (m), devadesát dvě (f, n) | 92 |
osmdesát dva (m), osmdesát dvě (f,n) | 82 |
ti prarodiče (m, Pl) wird nach dem Musterwort muž dekliniert, aber Nom. Pl. wie stroje | die Großeltern |
ta švagrová f, harte Endung -a; Musterwort: žena Švagrová je sestra manželky. (Gen. Sg.) Švagrová je sestra mého manžela. | die Schwägerin Eine Schwägerin ist eine Schwester des Ehefrau. Eine Schwägerin ist eine Schwester meines Ehemannes. |
ta snacha f, mit Endung -a (hart), Musterwort žena; Femina auf -cha bilden den 3. u. 6. Fall auf -še > snaše Mám snachu. (Akk. Sg.) Mám snachy. | die Schwiegertochter Ich habe eine Schwiegertochter. Ich habe Schwiegertöchter. |
ten tchán (m) | der Schwiegervater |
ta tchýně (f) | die Schwiegermutter |
ten zeť m, weicher Auslaut, belebt; Musterwort: muž; Abweichungen: Gen. Sg. zetě; -ti / -ťovi, -ťové ta zeď = die Wand (f) Unterschied in der Aussprache beachten! | der Schwiegersohn |
tady Syn: zde tady máš Kdo je tady šéf? | hier, da hier hast du Wer ist hier der Chef? |
ten šéf (m) | Chef |
kam? | wohin? |
To je pravda. | Das ist wahr. |
To je možné. To není možné. | Das ist möglich. Das ist nicht möglich. |
snad Snad je chytrá. | vielleicht Vielleicht ist sie klug. |
Zusatz: Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 2 | (20 Vokabeln) |
daleký (m), daleká (f), daleké (n) Adjektiv, veränderlich Je to daleko. | weit, fern Adjektiv, veränderlich Es ist weit. |
nedaleký Je to nedaleko. | nicht weit Es ist nicht weit. |
vpravo WC je vpředu vpravo. Restaurace je tam vpravo. | rechts Das WC ist vorne rechts. Das Restaurant ist dort rechts. |
vpředu Pan Dvořák sedí vpředu. | vorne Herr Dvořák sitzt vorne. |
vzadu Adverb, unveränderlich Ta skříň stojí vzadu. | hinten Adverb, unveränderlich Dieser Schrank steht hinten. |
přimo | geradeaus |
ta hospoda (f) | die Kneipe |
ten obchod (m) ten obchodni dům | Handel; Geschäft; Laden Kaufhaus |
mezi Restaurace je mezi vinárnou a WC. | zwischen Das Restaurant ist zwischen Weinlokal und WC. |
ta pivnice (f) | Bierhalle |
Je mi to líto. | Es tut mir leid. |
Rádo se stalo. | Gern geschehen. |
Ne. Vůbec ne. | Nein. Überhaupt nicht. |
milý (m), milá (f), milé (n) Adjektiv, veränderlich | lieb, angenehm Adjektiv, veränderlich |
drahý | teuer, kostbar |
bydlíte Bydlíte v ...? (mit Präpositiv) Kde (Vy / vy) bydlíte? | ihr wohnt, Sie wohnen Wohnen Sie in ...? Wo wohnt Ihr? Wo wohnen Sie? |
žít (žije; žijí; žil) nežít | leben nichtleben |
ten život (m) | das Leben |
bydlí Můj tatínek bydlí v Brně. (v verlangt den Lokativ) Ne, nebydlí v Praze. (v verlangt den Lokativ) | er / sie / es wohnt, und: sie wohnen Mein Papa wohnt in Brünn. Nein, er / sie / es wohnt nicht in Prag. |
tem tatínek (m) | Papa |
Zusatz: Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 3 | (20 Vokabeln) |
ta maminka (f) Maminka není Němka, je Češka. | Mama Mama ist keine Deutsche, sie ist eine Tschechin. |
vítat | begrüßen, willkommen heißen |
(ja) bydlím Bydlím v Bochumi. Ne, nebydlím v Bochumi. Ne, nebydlím v Brně. | ich wohne Ich wohne in Bochum. Nein, ich wohne nicht in Bochum. Nein, ich wohne nicht in Brünn. |
(ty) bydlíš Kde bydlíš? Bydlíš také ve Vídni? | du wohnst Wo wohnst du? Wohnst Du auch in Wien? |
(my) bydlíme | wir wohnen |
prosit (prosí; prosí; prosil; Verb der 4. Klasse, alle Verben mit Bindelaut "i") - 1. - prosím - prosíme - 2. - prosíš - prosíte - 3. - prosí - prosí | bitten - 1. - ich bitte - wir bitten - 2. - du bittest - ihr bittet, Sie bitten - 3. - er / sie / es bittet - sie bitten |
čekat (Verb der 5. Klasse, alle Verben mit Bindelaut "a") | warten |
čekám | ich warte |
čtyři sta (von 300 bis 499: sto >>> sta) | 400 |
pět set (500 - 999: set) | 500 |
pět set sedmdesát devět | 579 |
tisíc | 1.000 |
dva tisíce (meist tisíc, 2.000 - 4.999 tisíce) | 2.000 |
tři tisíce (meist tisíc, 2.000 - 4.999 tisíce) | 3.000 |
čtyři tisíce (meist tisíc, 2.000 - 4.999 tisíce) | 4.000 |
pět tisíc (meist tisíc, 2.000 - 4.999 tisíce) | 5.000 |
deset tisíc (meist tisíc, 2.000 - 4.999 tisíce) | 10.000 |
sto tisíc (meist tisíc, 2.000 - 4.999 tisíce) | 100.000 |
milión | 1.000.000 |
jen Rozumím jen něčemu. (něčemu = Dativ von něco = etwas) Rozumím francouzsky, ale jen trochu. Ne, mluvím jen česky. | nur, lediglich Ich verstehe nur etwas. Ich verstehe französisch, aber nur wenig. Nein, ich sprechen nur tschechisch. |
Zusatz: Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 4 | (20 Vokabeln) |
druhý (m), druhá (f), druhé (n) Adjektiv, veränderlich Jsem ve druhé lekci. | der, die, das zweite Adjektiv, veränderlich Ich bin in der zweiten Lektion. |
Meierovi (Pl) Meierovi ještě nemluví česky. | (die) Meiers Die Meiers sprechen noch kein tschechisch. |
ta Vídeň (f) Bydlím ve Vídni. | Wien Ich wohne in Wien. |
ten Berlín (m) Bydliš v Berlíně. | Berlin Du wohnst in Berlin. |
ta Praha f, Enung -a (hart); Musterwort žena; Konsonantenwechsel > Femina auf -ha bilden den 3. u. 6. Fall Sg. auf -ze / -še Bydlím v Praze. ( v > 6. Fall; Konsonantenwechsel. Käme der Buchstabe h bei der Deklination vor einem e, i oder ě zu stehen, so verändert er sich in z.) V Praze se nám velmi líbí. (v / ve > Lokativ) V Praze se jim velmi líbí. ( v > 6. Fall = Lokativ) Pocházím z Prahy. (z > Genitiv) Ona je z Prahy. ( v > 6. Fall) | Prag Ich wohne in Prag. In Prag gefällt es uns sehr. In Prag gefällt es ihnen sehr. Ich stamme aus Prag. Sie ist aus Prag. |
ten Rakušan (m) - pl - ti Rakušané (m) | der Österreicher - Pl - die Österreicher |
ten Švýcar (m) | der Schweizer |
ta Rakušanka (f) | die Österreicherin |
pilně Adverb Adverbien werden gebildet, indem beim Adjektiv die Endungen -ý, -á, -é oder í durch -ě/e ersetzt werden. Der vorangehende Konsonat wird dabei ggf. erweicht >> dobrý > dobře Pilně se učíme česky. | fleißig Adverb Fleißig lernen wir Tschechisch. |
ta náhoda f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. To je náhoda! | der Zufall Das ist ein Zufall! So ein Zufall! |
ten začátečník (m) Jsem začátečnik. Jsme začátečníci. (Konsonantenwechsel. Käme der Buchstabe k bei der Deklination vor einem e, i oder ě zu stehen, so verändert er sich in c.) | der Anfänger Ich (Mann) bin Anfänger. Wir sind Anfänger. |
vůbec vůbec ne Umím italsky vůbec ne. vůbec nic (nic wird dekliniert, z. B. lautet der Dativ ničemu) Nerozumím vůbec ničemu. Vůbec nemluví. | überhaupt gar nicht, überhaupt nicht Ich kann Italienisch gar nicht. gar nichts, überhaupt nichts Ich verstehe gar nichts. Er redet überhaupt nicht. |
ta dovolená (f) na dovolené (na (wo?) > 6.Fall; gesprochen als ein Wort, vorn betont >>> nadovolené) Na dovolené v Španělsku nebo v Itálii mluvím anglicky. (Lokativ von Španělsko, n bzw. Itálie, f) | der Urlaub im Urlaub Im Urlaub in Spanien oder Italien spreche ich Englisch. |
to Španělsko (n) ve Španělsku (6. Fall) | Spanien in Spanien |
ta Itálie (f) v Itálii (Lokativ von Itálie, f) | Italien in Italien |
ten Bern (m) v Bernu (Lokativ von Bern, m) | Bern in Bern |
ta návštěva f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. Jste tam často na návštěvě? (nach na in der Bedeutung von wo >> 6. Fall) | der Besuch Sind Sie / Seid ihr dort oft zu Besuch? |
náhodou Adverb Nejmenujete se, prosím, náhodou Karel Dvořák? Nemluvíte náhodou anglicky? | zufällig Adverb Heißen Sie nicht zufällig Karel Dvořák? Sie sprechen nicht zufällig englisch? |
tamhle Meierovi jsou tamhle. | dort, dort drüben Die Meiers sind dort (drüben). |
Česko (n) v Česku (Lokativ von Česko, n) | Tschechien in Tschechien |
Zusatz: Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 5 | (20 Vokabeln) |
ten cizinec m, Auslaut weich, belebt; Musterwort: muž; Abw.: flüchtiges e > -nc-; Nom. Pl. cizini Karel je Čech. Je zde v Německu cizinec. | der Ausländer, der Fremde Karl ist Tscheche. Er ist hier in Deutschland Ausländer. |
ta cizinka (f) Maria je Němka. Je zde v Česku cizinka. (Česku = Lokativ von Česko, n) | die Ausländerin Maria ist Deutsche. Sie ist hier in Tschechien Ausländerin. |
to Švýcarsko (n) ve Švýcarsku (Lokativ von Švýcarsko, n) ze Švýcarska | die Schweiz in der Schweiz aus der Schweiz |
ten kurz (m) v kurzu češtiny (Lokativ zu kurz, m) | der Kurs im Tschechischkurs |
ta čeština f, Endung -a (hart); Musterwort: žena Pan a paní Meierovi se učí česky v kurzu češtiny. (v kurzu von kurz) | Tschechisch (die Sprache), das Tschechische Herr und Frau Meier lernen Tschechisch im Tschechischkurs. |
skoro Nerozumí skoro vůbec. | fast, beinahe Ich verstehe fast gar nichts. |
ta začátečnice (f) Jsem začátečnice. | die Anfängerin Ich (Frau) bin Anfängerin. |
jako doma Jsou tam jako doma. | wie zu Hause Sie sind dort wie zu Hause. |
Dovolte, abych se představila. (dovolit = erlauben, gestatten; představit = vorstellen) Dovolte, abych vám představila ... (dovolit = erlauben, gestatten; představit = vorstellen) | Gestatten Sie, dass ich (eine Frau) mich vorstelle. Gestatten Sie, dass ich (eine Frau) Ihnen ... vorstelle. |
Dovolte, abych se představil. (dovolit = erlauben; abych = dass; představit = vorstellen) Dovolte, abych vám představil ... (dovolit = erlauben; abych = dass; představit = vorstellen) | Gestatten Sie, dass ich (ein Mann) mich vorstelle. Gestatten Sie, dass ich (ein Mann) Ihnen ... vorstelle. (ist in Gebrauch, nicht nur offiziell) |
Jaké je vaše jméno, prosím? Jaké je vaše příjméní, prosím? | Wie ist Ihr (Vor)name, bitte? Wie lautet (ist) Ihr Familienname, bitte? |
to jméno n, Endung -o (hart); Musterwort: město; Abweichung: 6. Fall -u / -ě; jmen Moje jméno je ... | der Vorname, der Name Mein Name ist ... |
ta národnost f, Genitiv -í; Musterwort: kost Jaké jste národnosti? | die Nationalität Welche Nationalität haben Sie? Wie ist Ihre Nationalität? |
ten popelniček (m), ten popelník (m) | der Aschenbecher |
Přineste mi prosím, ... Přineste nám prosím, ... | Bringen Sie mir, bitte, ..... Bringen Sie uns, bitte, ... |
ta vidlička (f) | die Gabel |
ta lžíce (f) | der Löffel |
ten ubrousek (m) | die Serviette |
ten ubrus (m) ten ubrousek | die Tischdecke die Serviette |
ta sklenice (f) ta sklenička (f) | (großes) Glas ein kleines Glas, ein Weinglas |
Zusatz: Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 6 | (20 Vokabeln) |
hned Hned ho přinesu. | sofort, gleich, sogleich Ich bringe es sofort. |
ta lžíčka (f) | der Kaffeelöffel |
ten příbor (m) | das Besteck |
to štamprle (n) | das Pinnchen |
ten nápojový lístek (m) Můžete nám přinést nápojový lístek? | die Getränkekarte Können Sie uns die Getränkekarte bringen? |
ten lístek (m) | das Blättchen, Briefchen, Zettel |
ta kachna f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | Ente |
ten začátek (m) | der Anfang |
Jste, slečno, Němka? (ein Vokativ steht immer durch Komma getrennt) Slečno, jste Němka? (ein Vokativ steht immer durch Komma getrennt) Jste Němka, slečno? (ein Vokativ steht immer durch Komma getrennt) | Fräulein, sind Sie Deutsche? Fräulein, sind Sie Deutsche? Fräulein, sind Sie Deutsche? |
líbit se (líbí, líbí, líbil) Ale v Praze se nám velmi líbí. (se steht immer an zweiter Stelle im Satz, ale v Praze wird hier als ein Ausdruck aufgefasst. líbit se = gefallen) Jak se vám tady líbí? Líbí se mi to. To se mi nelíbí | gefallen Aber in Prag gefällt es uns sehr (gut). Wie gefällt es Ihnen hier? Das gefällt mir. Das gefällt mir nicht. |
na (bei der Frage wohin? verlangt na den Akkusativ, bei der Frage wo? den Lokativ / Präpositiv.) na návštěvě na gymnáziu | auf, an, gegen, nach, in im Urlaub (wo?) auf dem Gymnasium (wo?) |
ten pstruh (m) Pane, vrchní, přineste mi psruha, prosím. | die Forelle Herr Ober, bringen Sie mir bitte eine Forelle. |
ten talíř (m) | der Teller |
ještě Česky ještě neumím, ale pilně se učim. | noch Tschisch kann ich noch nicht, aber ich lerne fleißig. |
ta cizina f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. | die Fremde, das Ausland |
ani Pan Dvořák neumí francouzsky ani slovo. Ani ona nemá žádne svoje pero. | nicht einmal Verstärkt die Verneinung bei Substantiven und Pronomen Herr Dvořák spricht französisch nicht einmal ein Wort. Selbst sie nicht, nicht einmal sie hat einen eigenen Füller. |
jim Ale v Praze se jim velmi líbí. | ihnen Aber in Prag gefällte es ihnen sehr. |
odpoledne Adverb | nachmittags Adverb |
v noci (noc = Nacht) | nachts, in der Nacht |
zbořené | abgerissen |
Zusatz: Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 7 | (20 Vokabeln) |
poškozené | beschädigt |
opravené | renoviert |
ten Demonstrativpronom ten pan | dieser, jener dieser (jener) Herr |
Drazí přátelé! (drahý = teuer, kostbar) | Liebe Freunde! |
Vážení přátelé! (Hochoffiziell) (přítel = Freund) | Sehr geehrte Freunde! |
ta Švýcarka (f) | die Schweizerin |
To je náhoda! | So ein Zufall!, Das ist ein Zufall! |
Nerozumí skoro vůbec. | Er / sie / es versteht fast gar nichts. |
V Praze se jim velmi líbí. (jim = Dativ von oni / ony / ona) | In Prag gefällt es ihnen sehr. |
Ze které jste země? (země = Land, Erde) | Aus welchem Land sind Sie? |
to povolání n, Endung -í (lang); Musterwort: stavení Jaké máte povolání? Jaké je vaše povolání? | der Beruf, Einberufung Was sind Sie (haben Sie) von Beruf? Was ist Ihr Beruf? |
Dobré poledne (etwa von 11 - 13 Uhr) | Guten Mittag (etwa von 11 - 13 Uhr) |
učit | lehren |
ten háček (m) (über einem Buchstaben verändert er dessen Aussprache) | das Häkchen |
ten kečup (m) | Ketchup |
ta cukrovinky (f) | die Süßigkeit |
ta cukroví (n, Pl) | die Weihnachtsplätzchen |
ta cukrárna (f) | die Konditorei |
ta příslušnost (f) ta státní příslušnost (f) | die Zuständigkeit, die Zugehörigkeit die Staatsangehörigkeit |
ta znalost (f) ty znalosti jazyka (f, pl) | die Kenntnis die Sprachkenntnisse |
Zusatz: Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 8 | (20 Vokabeln) |
sem (Pronomen) sem (an Türen) sem a tam | her, hierher (Pronomen) herziehen hin und her (z. B. bei der Meinung), auf und ab, hier und da, stellenweise, auch Rückfahrkarte |
ten kroužek (m) (über einem Vokal gibt er dessen Länge an) | der Kringel, kleiner Ring |
nebydlím | ich wohne nicht |
nebydlí | er / sie / es wohnt nicht |
ta Anglie f, weiche Endung -e, Musterwort: růže | England |
ta Francie (f) | Frankreich |
nejsem | ich bin nicht |
nejsi | du bist nicht |
není (abweichend von der Regel, dass zur Verneinung nur ein ne vor die Verbform gestellt wird) Není mi dobře. | er / sie / es ist nicht Ich fühle mich nicht wohl. |
ten Ital (m) | der Italiener |
ta Italka (f) | die Italienerin |
ten pes m, hart, belebt; Musterwort: pán; Abweichungen - pl - ti psi (bei Tiernamen gibt es im Nom. Pl. nur die Endung -i) Má malého psa. (Akk. Sg.) | der Hund - Pl - die Hunde Er hat einen kleinen Hund. |
ten filtr (m) | der Filter |
ta mísa (f) | die Schüssel |
ten les (m) | der Wald |
ten vlk (m) | der Wolf |
ta myš (f) | die Maus |
ten nota (m) | die musikalische Note |
ten hoch (m) | der Junge, der Knabe |
ta lampa (f) f, mit Endung -a (hart); Musterwort: žena Kde je velká lampa? | die Lampe Wo ist die große Lampe? |
Zusatz: Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 9 | (20 Vokabeln) |
záda (n, pl) | der Rücken |
ta žába (f) | der Frosch |
ta Europa (f) e|uropa | Europa |
ta facka (f), fac|ka | die Ohrfeige |
třetí (m, f, n) ta třetí třída gymnázia | der, die, das dritte die dritte Klasse am Gymnasium |
odkud Odkud jsi, Thomasi? (Vokativ) Odkud pocházíš? A odkud pocházíte vy, pane Dvořáku? | woher Woher bist du, Thomas? Woher stammst du? Und woher stammen SIE, Herr Dvořák? |
čim (Instrumental = 7. Fall von co. Die Antwort auf eine Frage mit čim? erfolgt heute jedoch meist im Nominativ), (fragt nach dem Beruf) Čim jsi, Thomasi? --- Jsem inženýr. | was (Instrumental = 7. Fall) Was machst du (bist du von Beruf), Thomas? --- Ich bin Ingenieur. |
teprve Česky se teprve pilně učím. | erst Tschechisch lerne ich erst fleißig. |
raději (Komparativ von rád) Na dovolené mluvím raději anglicky. | lieber Im Urlaub spreche ich lieber englisch. |
Špatně vám rozumím! | Ich verstehe Sie schlecht! |
Skoro vůbec ničemu nerozumím. | Ich verstehe fast gar nichts! |
ničemu (Dativ von nic. Zu verwenden z. B. bei Verben, die den Dativ verlangen, wie rozumět und učit se) Rozumím ničemu. (rozumět verlangt den Dativ) | nichts (Dativ) Ich verstehe nichts. |
už (už mit ähnlicher Bedeutung wird häufiger verwendet als již) už ne-(+Verb) Už ničemu nerozumím. Jsou už staří. | schon, bereits nicht mehr Ich verstehe nichts mehr. Sie (Plural) sind schon alt. |
už ne Bydlíte ještě v Praze? - Ne, už ne. Už se neučím francouzsky. Už zde nebydlím. Už tam nejsou. | nicht mehr Wohnen Sie noch in Prag? - Nein, nicht mehr. Ich lerne französisch nicht mehr. Ich wohne dort nicht mehr. Sie sind dort nicht mehr. |
dělat (dělá, dělají; dělal; Verb 5. Klasse) - 1. - dělám - děláme - 2. - děláš - děláte - 3. - dělá - dělají | machen - 1. - ich mache - wir machen - 2. - du machst - ihr macht, Sie machen - 3. - er / sie / es macht - sie machen |
ten obchodník (m) - pl - ti obchodníci (m) ta obchodníce (f) | der Kaufmann - Pl - die Kaufmänner die Kauffrau |
ten celník (m) - pl - ti celníci ta celnice (f) | der Zöllner, der Zollbeamte - Pl - die Zöllner die Zöllnerin |
ta prodavačká (f) ten prodavač (m) | die Verkäuferin der Verkäufer |
z, ze (verlangt den Genitiv) z Německa (wegen der Präposition z im Genitiv) z Berliná (wegen der Präposition z im Genitiv) z Čech (wegen der Präposition z im Genitiv) z Prahy (wegen der Präposition z im Genitiv) z Vídně (wegen der Präposition z im Genitiv) | aus Präposition aus Deutschland aus Berlin aus Tschechien aus Prag aus Wien |
ta domácnost (f) | der Haushalt |
Zusatz: Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 10 | (20 Vokabeln) |
ten omyl m, harter Auslaut, unbelebt; Musterwort: hrad; 6. Fall. Sg. omylu Promiňte, to je omyl. | der Irrtum Entschuldigen Sie, das ist ein Irrtum. (..., ich habe mich verwählt.) |
volat ( volá, volají; volal; Verb 5. Klasse) - 1. - volám - voláme - 2. - voláš - voláte - 3. - volá - volají Volám čislo sto čtyřicet šest. Voláte sto čtyřicet sedm. | rufen, anrufen Ich rufe Nummer 146. Sie (Anrede) wählen (Nummer) 147. |
ta lékařka (f) | die Ärztin |
to přijmení (n), (při = bei) | der Zuname, Nachname, Familienname |
Promiňte prosím, že vyrušuji. (vyrušit = stören) | Entschuldigen Sie bitte die Störung., Entschuldigen Sie bitte, dass ich störe. |
Omluvte mě prosím. (omluvit (se) = (sich) entschuldigen) | Entschuldigen Sie mich bitte. |
líto Adverb Je mi líto, ale ... | leid Adverb Es tut mir leid, aber ... (es ist mir leid, aber ...) |
Dovolíte ...?, (von dovolit = erlauben) | Darf ich ...?, Gestatten Sie ...?, Erlauben Sie ...? |
Dovolte prosím! | Gestatten Sie bitte! |
Buďte tak laskava ... (laskavý = freundlich, liebenswürdig, nett) | Seien Sie so gut ... (zu einer Dame) |
Buďte tak laskav ... (laskavý = freundlich,nett Adjektiv) | Seien Sie so gut ... (zu einem Herrn) |
ta radost (f, Musterwort kost) S radostí. | die Freude Mit Vergnügen. Gern |
Souhlasím. von souhlasit = einverstanden sein Nesouhlasím. | Ich bin einverstanden. Ich bin nicht einverstanden. |
Nemohu. (von moci = können, vermögen) | Ich kann nicht. Ich vermag nicht. |
jmenovat (ohne se) | ernennen |
ten erb (m) | das Wappen |
čtvartý (m), čtvartá (f), čtvarté (n) | der / die / das vierte |
jaký (m), jaká (f), jaké (n) Fragepronomen, veränderlich, dekliniert entsprechend dem Adjektiv mladý, harte Endung Jaký je ten stůl? Jaká je ta kniha? Jakou barvu má kniha a propiska? (Akk. Sg.) | was für ein, wie beschaffen Wie ist dieser Tisch (beschaffen)? Wie ist dieses Buch (beschaffen)? Welche Farbe haben das Buch und der Kuli? |
ta propiska (f) Ta propiska je vpravo. | der Kuli, Kugelschreiber Dieser Kugelschreiber liegt (ist) rechts. |
ta kniha f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. Máte německé knihy? (Akk. Pl.) To je nová kniha. | das Buch Haben Sie deutsche Bücher? Das ist ein neues Buch. |
Zusatz: Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 11 | (20 Vokabeln) |
přece Je zde přece dvacet židlí. (im Tschechischen steht bei den Zahlen 2, 3 und 4 das Verb im Plural (= jsou), bei allen anderen Zahlen im Singular (= je)) Jsou zde přece čtyři židlí. (im Tschechischen steht bei den Zahlen 2, 3 und 4 das Verb im Plural (= sind), bei allen anderen Zahlen im Singular (= ist)) To přece není stůl. To je skříň. | doch, dennoch Es sind hier doch 20 Stühle. Es sind hier doch 4 Stühle. Das ist doch kein Tisch. Das ist ein Schrank. |
ta skříň f, ohne Endung, Genitiv: -e, -ě; Musterwort: píseň Ta skříň stojí vzadu. | der Schrank Dieser Schrank steht hinten. |
uprostřed (mit Genitiv) Adverb Stůl je uprostřed. Uprostřed stojí starý nízký stůl. | inmitten, in der Mitte, mittig Adverb Der Tisch steht mittig. In der Mitte steht ein alter niedriger Tisch. |
ta židle f, weich, Musterwort: růže Židle je vpředu. Kolik židlí je v místnosti? (Gen. Pl. wegen kolik?; Lokativ wegen der Präposition v) | der Stuhl Der Stuhl steht (ist) vorne. Wie viele Stühle stehen im Zimmer? |
stojí, von stát | er / sie / es steht, sie stehen |
stát (stojí, stojí, stál, Verb 4. Klasse) - 1. - stojím - stojíme - 2. - stojíš - stojíte - 3. - stojí - stojí | stehen - 1. - ich stehe - wir stehen - 2. - du stehst - ihr steht, Sie stehen - 3. - er / sie / es steht - sie stehen |
visí (viset = hängen) | er / sie / es hängt |
viset (visí, visí, visel; Verb 4. Klasse) - 1. - visím - visíme - 2. - visíš - visíte - 3. - visí - visí | hängen - 1. - ich hänge - wir hängen - 2. - du hängst - ihr hängt - 3. - er / sie / es hängt - sie hängen |
nahoře Ta lampa visí nahoře. | oben Diese Lampe hängt oben. |
sedí von sedět | er / sie / es sitzt, sie sitzen |
sedět (sedí, sedí, seděl; Verb 4. Klasse) - 1. - sedím - sedíme - 2. - sedíš - sedíte - 3. - sedí - sedí | sitzen - 1. - ich sitze - wir sitzen - 2. - du sitzst - ihr sitzt, Sie sitzen - 3. - er / sie / es sitzt - sie sitzen |
ten koberec m, unbelebt, Musterwort stroj Dole leží tmavošedý koberec. | der Teppich Unten liegt ein dunkelgrauer Teppich. |
nízký (m), nízká (f), nízké (n) Adjektiv, veränderlich | niedrig Adjektiv, veränderlich |
dlouhý (m), dlouhá (f), dlouhé (n) Adjektiv, veränderlich Stůl je dlouhý a široký. | lang Adjektiv, veränderlich Der Tisch ist lang und breit. |
široký (m), široká (f), široké (n) Adjektiv, veränderlich | breit Adjektiv, veränderlich |
úzký (m), úzká (f), úzké (n) Adjektiv, veränderlich Ta kniha je uzká. | eng, schmal Adjektiv, veränderlich Dieses Buch ist schmal. |
krátký (m), krátká (f), krátké (n) Adjektiv, veränderlich Ta propiska je malá a krátká. | kurz Adjektiv, veränderlich Dieser Kuli ist klein und kurz. |
ta barva (f) Jakou barvu má ... (barvu = Akk. von barva) Jakou barvu má ten stůl a ta židle? (Wenn das Subjekt aus mehreren Substantiven im Singular besteht, steht das Verb, wenn es vor dem Subjekt steht, meist auch im Singular - Unterschied zum Deutschen!) Ten stůl má hnědou barvu. (hnědou barvu stehen im Akkusativ) | die Farbe Welche Farbe hat ... Welche Farbe haben dieser Tisch und dieser Stuhl? Dieser Tisch hat eine braune Farbe. |
hnědý (m), hnědá (f), hnědé (n) Adjektiv, veränderlich Ten stůl má hnědou barvu. | braun Adjektiv, veränderlich Dieser Tisch hat eine braune Farbe. |
světlehnědý (m), světlehnědá (f)světlehnědé (n), (světlý = hell; hnědý = braun) Adjektiv, veränderlich | hellbraun Adjektiv, veränderlich |
Zusatz: Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 12 | (20 Vokabeln) |
tmavošedý (m), tmavý = dunkel; šedý = grau, Adjektiv, veränderlich Ten koberec je tmavošedý. | dunkelgrau, Adjektiv, veränderlich Dieser Teppich ist dunkelgrau. |
mladý (m), mladá (f), mladé (n) Adjektiv, veränderlich To je moje mladá žena. | jung Adjektiv, veränderlich Das ist meine junge Frau. |
hezký (m), hezká (f), hezké (n) Adjektiv, veränderlich Je tvoje mladá žena hezká? (tvoje statt tvůj, weil žena feminin ist.) | schön, hübsch, nett (familiär) Adjektiv, veränderlich Ist Deine junge Frau hübsch? |
štíhlý (m), štíhlá (f), štíhlé (n) Adjektiv, veränderlich Moje žena je velmi štíhlá. | schlank Adjektiv, veränderlich Meine Frau ist sehr schlank. |
tlustý (m), tlustá (f), tlusté (n) Adjektiv, veränderlich Tlustá kniha je vpravo. | dick Adjektiv, veränderlich Das dicke Buch liegt rechts. |
ošklivý (m), ošklivá (f), ošklivé (n) Adjektiv, veränderlich | hässlich Adjektiv, veränderlich |
určitě Adverb, unveränderlich Ten pan je uřčitě zlý na lidi. | bestimmt, festgesetzt Adverb, unveränderlich Dieser Mann ist bestimmt böse zu Menschen |
zlý (m), zlá (f), zlé (n) Adjektiv, veränderlich Opp: hodný zlý na lidi Pozor, zlý pes! | böse, schlecht, schlimm, arg Adjektiv, veränderlich Opp: lieb böse zu Menschen Vorsicht, bissiger Hund! |
ti lidé (m, Pl) lidi (Akkusativ von lidé) A kolik je v místnosti lidí? Je zde pět lidí. (Nur bei den Zahlen 2, 3 und 4 steht das Verb im Plural.) | die Leute, Menschen Leute (Akkusativ) Und wieviel Leute sind im Zimmer? Es sind hier fünf Menschen. |
Kolik židlí je v místnostni? (je, NICHT jsou) | Wie viele Stühle gibt es im Raum? |
Počítej! (počítat = zählen) | Zähle! |
počítat (počítá, počítají, počítal) Verb 5. Klasse; Musterwort: dělat - 1. - počítám - počítáme - 2. - počítáš - počítáte - 3. - počítá - počítají | zählen - 1. - ich zähle - wir zählen - 2. - du zählst - ihr zählt, Sie zählen - 3. - er / sie / es zählt - sie zählen |
správný (m), správná (f), správné (n) Adjektiv, veränderlich To je správné. | richtig, recht Adjektiv, veränderlich Das ist richtig. |
ta místnost (f, mit Genitiv: -i; Musterwort: kost, d.h. ) v místnosti (Lok.) | der Raum (als Bauteil, Überbegriff), die Räumlichkeit im Zimmer |
příliš Naše místnost není příliš velká. příliš mnoho příliš velký | zu, allzu Unser Zimmer ist nicht (all)zu groß. zu viel zu groß |
vysoký (m), vysoká (f), vysoké (n) Adjektiv, veränderlich | hoch Adjektiv, veränderlich |
zelený (m), zelená (f, n) Adjektiv, veränderlich Vzadu stojí ta vysoká zelená skříň. Mám dlouhou zelenou tužku. (f, Akk. Sg.) | grün Adjektiv, veränderlich Hinten steht dieser hohe grüne Schrank. Ich habe einen langen, grünen Bleistift. |
zdravý (m), zdravá (f), zdravé (n) Adjektiv, veränderlich Ta mladá zdravá žena vypadá velmi dobře. | gesund, heil Adjektiv, veränderlich Diese junge gesunde Frau sieht sehr gut aus. |
vypadá | er / sie / es sieht aus |
vypadat (vypadá, vypadají, vypadal) Verb 5. Klasse; Musterwort: dělat - 1. - vipadám - vipadáme - 2. - vipadáš - vipadáte - 3. - vipadá - vipadají | aussehen - 1. - ich sehe aus - wir sehen aus - 2. - du siehst aus - ihr seht aus - 3. - er / sie / es sieht aus - sie sehen aus |
Zusatz: Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 13 | (20 Vokabeln) |
nejen, ale i Je nejen ošklivý, ale určitě i hloupý. | nicht nur, sondern auch Er ist nicht nur hässlich, sondern bestimmt auch dumm. |
asi Opp: určitě Adverb Ta mladá žena je asi chytrá. | etwa, wohl, ungefähr, wahrscheinlich Opp: bestimmt, sicher Adverb Diese junge Frau ist wahrscheinlich klug. |
chytrý (m), chytrá (f), chytré (n) Adjektiv, veränderlich Ta mladá žena je chytrá. | schlau, klug, gescheit Adjektiv, veränderlich Diese junge Frau ist gescheit. |
hodný (m), hodná (f), hodné (n) Adjektiv, veränderlich Ta žena je určitě hodná na lidi. Jsi hodný? Máme milé hodné ditě. (ditě: n im Sg., f im Pl.) | nett, brav, artig, rechtschaffen, ordentlich Adjektiv, veränderlich Diese Frau ist bestimmt nett zu (den) Leuten. Bist Du brav? (zu einem Jungen) Wir haben ein liebes, artiges Kind. |
nemocný (m), nemocná (f), nemocné (n) Adjektiv, veränderlich (mocný = mächtig, gewaltig, kraftvoll) Ten starý nemocný muž nevypadá dobře. Můj muž je nemocný. Moje žena je nemocná. | krank Adjektiv, veränderlich Dieser alte kranke Mann schaut nicht gut aus. Mein Mann ist krank. Meine Frau ist krank. |
hloupý (m), hloupá (f), hloupé (n) Adjektiv, veränderlich Ten starý muž je hloupý. | dumm Adjektiv, veränderlich Dieser alte Mann ist dumm. |
světlý (m), světlá (f), světlé (n) Adjektiv, veränderlich světle... | hell, klar bei Farben auch: schwach Adjektiv, veränderlich hell... |
tmavý (m), tmavá (f), tmavé (n) Adjektiv, veränderlich tmavě... oder tmavo... Dole leží tmavošedý koberec. | dunkel Adjektiv, veränderlich dunkel... Unten liegt ein dunkelgrauer Teppich. |
oranžový (m), oranžová (f), oranžové (n) Adjektiv, veränderlich | orange Adjektiv, veränderlich |
růžový (m), růžová (f), růžové (n) Adjektiv, veränderlich Ten růžový závěs je škarede. | rosa Adjektiv, veränderlich Der rosa Vorhang ist häßlich. |
fialový (m), fialová (f), fialové (n) Adjektiv, veränderlich | violett Adjektiv, veränderlich |
Jsme rádi, že ... | Wir sind froh, dass ... |
Máme radost, že ... | Wir freuen uns, dass ..., Wir haben die Freude, dass ... |
Na brzkou shledanou!, (brzký = baldig) | Auf baldiges Wiedersehen! |
Šťastnou cestu! (šťastný = glücklich; cesta = Reise) | Glückliche Reise! |
Dej mi pokoj! Dejte mi pokoj! | Lass mich in Ruhe!, Hör auf! Lassen Sie mich in Ruhe! |
Chci mít pokoj (oder klid)! (chtít = wollen; mít = haben; pokoj = Zimmer, Ruhe) | Ich möchte / will (meine) Ruhe haben! |
Nech ho na pokoji! | Lass ihn in Ruhe!, Ärgere ihn nicht! |
To jsem rád! | Da bin ich (Mann) froh!, Das freut mich (Mann)! |
To jsem ráda! | Da bin ich (Frau) froh!, Das freut mich (Frau)! |
Zusatz: Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 14 | (20 Vokabeln) |
šest set | 600 |
sedm set | 700 |
osm set | 800 |
devět set | 900 |
šest tisíc (meist tisíc, 2.000 - 4.999 tisíce) | 6.000 |
sedm tisíc (meist tisíc, 2.000 - 4.999 tisíce) | 7.000 |
osm tisíc (meist tisíc, 2.000 - 4.999 tisíce) | 8.000 |
devět tisíc (meist tisíc, 2.000 - 4.999 tisíce) | 9.000 |
tisíc čtyři sta třicet čtyři | 1.434 |
čtyři sta čtyřicet čtyři | 444 |
čtyři tisíce čtyrnáct (meist tisíc, 2.000 - 4.999 tisíce) | 4.014 |
sto jeden (m), sto jedna (f), sto jedno (n) | 101 |
sto dva (m), sto dvě (f), sto dvě (n) | 102 |
sto tři | 103 |
český (m), česká (f), české (n) Adjektiv, veränderlich Kde je česká kniha? | tschechisch Adjektiv, veränderlich Wo ist das tschechische Buch? |
německý (m), německá (f), německé (n) Adjektiv, veränderlich | deutsch Adjektiv, veränderlich |
rusky Adverb | russisch Adverb |
česky Adverb, unveränderlich (český, -á, -é = Adjektiv) Ty se také učiš česky? | tschechisch Adverb, unveränderlich Lernst Du auch tschechisch? |
holandsky Adverb, unveränderlich | holländisch Adverb, unveränderlich |
čtyři sta sedmdesát dva (m), čtyři sta sedmdesát dvě (f, n) | 472 |
Zusatz: Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 15 | (20 Vokabeln) |
tři sta dvacet sedm | 327 |
šedesát jeden (m), šedesát jedna (f), šedesát jednon (n) | 61 |
pátý (m), pátá (f), páté (n) ta pátá lekce | der / die / das fünfte diese fünfte Lektion |
oba (m), obě (f, n) wird dekliniert wie dva / dvě Mám oba rodiče. (Akk. m) oba dva | beide Ich habe beide Eltern. alle beide |
žádný (m), žádná (f), žádné (n) Deklination wie Musterwort mladý (= harte Endung) Nemám žádného bratra. (žádného und bratra = Akk. Sg. m) Nemáš žádnou sestru. (žádnou und sestru = Akk. Sg. f) Nemá žádné ditě. (žádné und ditě = Akk. Sg. n (! Pl. = f !)) Nemá žádné děti. (žádné und ditě = Akk. Pl. f (! děti im Pl. = f !)) | kein Ich habe keinen Bruder. Du hast keine Schwester. Sie hat kein Kind. Sie hat keine Kinder. |
již (už mit ähnlicher Bedeutung wird häufiger verwendet) Jsou již staří. (Mehr gebraucht: Jsou už staří.) Je vaše babička již stará? | schon, bereits Sie (Pl) sind schon alt. Ist eure Großmutter schon alt? |
dospělý (m), dospělá (f), dospělá (n) Adjektiv, veränderlich Oba sourozenci jsou již dospělí. (sourozenci = Plural) Můj syn je dospělý | erwachsen, reif Adjektiv, veränderlich Beide Geschwister sind schon erwachsen. Mein Sohn ist erwachsen. |
dospělý (m, pl) dospělí (m, Nom. Pl.) | der Erwachsene, ein Erwachsener die Erwachsenen |
vdaná (nur f) Jste vdaná? Paní Meierová je vdaná a má dva syny. Julia není vdaná. Je nově vdaná. | verheiratet (nur Frau) Sind Sie (Frau) verheiratet? Frau Meier ist verheiratet und hat zwei Söhne. Julia ist nicht verheiratet. Sie ist neu verheiratet. |
jedna (f) jednu (Akk. Sg.) | eine eine (Akk. Sg.) |
to vnouče n, gemischt, Musterwort: kuře Kolik máte vnoučat? (Gen. Pl. wegen kolik?) | das Enkelkind Wie viele (der) Enkelkinder haben Sie? (Gen. Pl.) |
moje (f, n) Possesivpronomen moje dcera moje dítě | meine (f), mein (n) Possesivpronomen meine Tochter mein Kind |
můj (m), moje (f, n) Possesivpronomen To je můj bratr. (m) To je moje sestra. (f) Moje jméno je ... (n) | mein, meine, mein Possesivpronomen Das ist mein Bruder. Das ist meine Schwester. Mein Namen ist ... |
rozvedený (m), rozvedená (f), rozvedené (n) Adjektiv, veränderlich Petr je rozvedený. | geschieden Adjektiv, veränderlich Peter ist geschieden. |
žijeme | wir leben |
u (mit Genitiv) u matky (wegen u: Gen. Sg.) u nás (wegen u: Gen. von my) U okna visí bílý závěs. (wegen u: Gen. von to okno) Hotel u Zlatého Lva | bei, an, am, zu, zum bei der Mutter bei uns Am Fenster hängt ein weißer Vorhang. Hotel zum Goldenen Löwen |
vaši (Nom. Pl., belebt) vaši rodiče | Ihre, eure Ihre / eure Eltern |
váš (m), vaše (f, n) Possessivpronomen Váš otec je obchodník. Vaše babička je už stará. Vaše dítě je ve škole. (n) | Ihr / euer Ihre / eure Possessivpronomen Euer Vater ist Kaufmann. Eure Großmutter ist schon alt. Euer Kind ist in der Schule. |
žije Moje matka už nežije. | er / sie / es lebt Meine Mutter lebt schon nicht mehr. |
sám (m), sáma (f) Jste tady sám? Jsi tady samá? | allein Sind Sie (Mann) alleine hier ? Bist Du (Frau) alleine hier ? |
Zusatz: Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 16 | (20 Vokabeln) |
Těši mě, že vás poznávám. | Es freut mich, Sie kennen zu lernen. |
mě (Akk. von já) | mich (Akk.) |
poznávat poznává; poznávají; poznával | kennen lernen |
ta holanďanka (f) | die Holländerin |
Velmi mě těší. | Freut mich sehr. |
ta žena v domácnosti Moje manželka je žena v domácnosti. | die Hausfrau Meine Frau ist Hausfrau. |
pracuje | er / sie / es arbeitet |
pracovat (pracuje, pracují, pracoval) Verb 3. Kl.; Musterwort: kupovat | arbeiten |
to gymnázium n, Fremdwort; Musterwort: muzeum toho gymnázia (Gen. Sg.) Je učitelka na gymnáziu. (wegen na: Lokativ = 6. Fall, Sg) | das Gymnasium des Gymnasiums (Gen. Sg.) Sie ist Lehrerin am Gymnasium. |
Pozdravujte ...! | Grüßen Sie ...! |
pozdravovat (pozdravuje, pozdravují; pozdravoval) Verb 5. Klasse; Musterwort: dělat | Grüße bestellen |
Děkuji, napodobně. | Danke, gleichfalls. |
ten chirurg (m) | der Chirurg |
ta nemocnice f, mit Endung -e / -ě (weich); Musterwort: růže; Wörter auf -ice im Ge. Pl. meist endungslos v nemocnici (f, Lokativ) | das Krankenhaus im Krankenhaus |
ta firma f, hart, Musterwort: žena v naší firmě (Lok.) | die Firma in unserer Firma |
jeho (m, f, n, männlicher oder sächlicher Besitzer) Possesivpronomen To je jeho syn. (m) To je jeho žena. (f) To je jeho dítě. (n) | sein (vertritt Maskulina als den Besitzer), seine Possesivpronomen Das ist sein Sohn. Das ist seine Frau. Das ist sein Kind. |
její (weiblicher Besitzer, wird nur nach cizí dekliniert) Possesivpronomen Její muž je obchodnik. (m) Její dcera je svobodná. (f) Její dítě už není malé. (n) | ihr (vertritt Femina als den Besitzer), ihre Possesivpronomen Ihr (Frau Sg.) Mann ist Kaufmann. Ihre (Frau Sg.) Tochter ist ledig. Ihr (Frau Sg.) Kind ist nicht mehr klein. |
ta celnice (f) | das Zollamt |
to příbuzenstvo n, Endung -o (hart); Musterwort: město | die Verwandtschaft |
Mějte se dobře. | (Ich wünsche Ihnen) alles Gute. |
Zusatz: Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 17 | (20 Vokabeln) |
Jak se má vaše paní? | Wie geht es Ihrer Frau? |
ta Bochum (f) Bydlím v Bochumí. Bydlíš také v Bochumi? | Bochum Ich wohne in Bochum. Wohnst Du auch in Bochum? |
ten Dorsten (m) Bydlíš v Dorstenu. | Dorsten Du wohnst in Dorsten. |
ten Gladbeck (m) Bydlíme v Gladbecku. | Gladbeck Wir wohnen in Gladbeck. |
ten vchod (m) | der Eingang |
pilný (m), pilná (f), pilné (n) Adjektiv | fleißig, emsig, dringend Adjektiv |
vás (Gen., Akk. und Präp. von vy) | euer, euch, Ihr, Ihnen (Gen., Akk. und Präp. von vy) |
mít - 1. - mám - máme - 2. - máš - máte - 3. - má - mají | haben Konjugation - 1. - ich habe - wir haben - 2. - du hast - ihr habt / Sie haben - 3. - er / sie / es hat - sie haben |
nic (nic wird wie co? dekliniert, z. B. lautet der Dativ ničemu) On neumí nic. | nichts (Nominativ) ER kann nichts. |
už nic | nichts mehr |
že Těší mě, že vás poznávám. (poznat = kennenlernen) | dass, weil Es freut mich, dass ich Sie kennenlerne. |
laskavý (m), laskavá (f), laskavé (n), (Adjektiv) | freundlich, liebenswürdig (Adjektiv) |
představit | vorstellen, darstellen, repräsentieren |
ten rybař (m) ta rybářka (f) | der Fischer die Fischerin |
ten pekař (m) ta pekařka (f) | der Bäcker die Bäckerin |
ten malíř ta malířka | der Maler die Malerin |
ten umělec (m) ta umělkyně (f) | der Künstler die Künstlerin |
ten soudce (m) ta soudkyně (f) | der Richter die Richterin |
ten žák m, hart, belebt, Musterwort: pán mit Abweichungen - pl - žáci ta žákyně Petr je žák. | der Schüler - Pl - die Schüler die Schülerin Peter ist (ein) Schüler. |
pocházet (pochází, pochazejí; pocházel; Verb 4. Klasse) - 1. - pocházím - pocházíme - 2. - pocházíš - pocházíte - 3. - pochází - pocházejí | stammen, herkommen (aus) - 1. - ich stamme - wir stammen - 2. - du stammst - ihr stammt - 3. - er / sie / es stammt - sie stammen |
Zusatz: Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 18 | (20 Vokabeln) |
Mluv! (Imperativ) | Sprich! |
Mluvte! (Imperativ) Mluvte trochu pomaleji, prosím. | Sprechen Sie! Sprechen Sie bitte etwas langsamer. |
s (mit 7. Fall), se (mit 7. Fall = Instrumental) se syny (wegen se > Instrumental ) | mit mit den Söhnen |
děláš Co děláš? | du machst Was machst du? |
děláte Co děláte? | ihr macht, Sie machen Was macht ihr? Was machen Sie? |
pochází Karel pochází také z Plzně. (z verlangt den Genitiv) Pochází z Vídně. (z verlangt den Genitiv) Paní Meierová pochází z Regensburgu. (z verlangt den Genitiv) | er / sie / es stammt aus Karl stammt auch aus Pilsen. Er / sie / es stammt aus Wien. Frau Meier stammt aus Regensburg. |
navštěvovat (-uje, ují; -oval) | besuchen (z. B. einen Kurs), frequentieren |
pocházíš Nepocházíš z Bonnu? Odkut pocházíš? | du stammst Stammst du nicht aus Bonn? Woher stammst Du? |
ten Höntrop m, hart, unbelebt; Musterwort: hrad; Lokativ -u Bydlím v Höntropu. (v verlangt den Lokativ) | Höntrop Ich wohne in Höntrop. |
narodit se Narodila jsem se v Bochumi. (nach v, ve folgt der Lokativ = 6. Fall) | geboren werden Ich bin in Bochum geboren. |
ten problém (m) není problém | das Problem kein Problem (es ist nicht ein = kein Problem) |
ten sešit m, hart, unbelebt; Musterwort: hrad Je zde také nový sešit? Ten bílý sešit je vpravo. Más svůj sešit. (Akk. Sg.; Subjekt = Besitzer > svůj) Je to tvůj sešit? (Subjekt ungleich Besitzer > tvůj) | das Heft Ist hier auch ein neues Heft? Dieses weiße Heft ist rechts. Du hast dein (eigenes) Heft Ist das Dein Heft? |
ten slovník (m) | das Wörterbuch |
ta křida (f) | die Kreide |
ta guma (f) | der Radiergummi |
to pouzdro n, Endung -o (hart); Musterwort: město | das Etui, die Hülle, die Büchse |
ta taška (f) To je moje taška. Mám velkou tašku. (Akk. Sg.) | die Tasche, der Beutel Das ist meine Tasche. Ich habe eine große Tasche. |
ta tužka f, mit Endung -a, hart; Musterwort: žena; Fem. auf -ka bilden den 3. u. 6. Fall nicht auf -ě, sondern auf -ce Je to dobrá tužka? Mám dlouhou zelenou tužku. | der Bleistift Ist das ein guter Bleistift? Ich hab einen langen, grünen Bleistift. |
to pero (n) und to péro (n) To pero je špatné. | der Füller, die Feder Dieser Füller ist schlecht. |
ty dveře (!! f / pl !!) Naše třída má jedny dveře. (da dveře ein Pluralwort ist, muß auch eine im Plural stehen > jedny) | die Tür Unser Klassenraum hat eine Tür. |
Zusatz: Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 19 | (20 Vokabeln) |
ta tabule (f) | die Tafel, auch die Festtafel, die Scheibe, die Fensterscheibe |
ten strop m, hart, unbelebt; Musterwort: hrad | arch die Decke, die Zimmerdecke |
ležet (leží, leží, ležěl; Verb 4. Klasse) - 1. - ležím - ležíme - 2. - ležíš - ležíte - 3. - leží - leží | liegen - 1. - ich liege - wir liegen - 2. - du liegst - ihr liegt, Sie liegen - 3. - er / sie / es liegt - sie liegen |
byli sezdani dne (diakrit. Zeichen?) | wurden getraut am |
Vyhotoveno dne (diakrit. Zeichen?) | ausgefertigt am |
ten výtah z knihy sňatku | Auszug aus dem Heiratsbuch |
i Konjunktion | und, und auch, selbst, sogar, da, aber, also Konjunktion |
počítáš Počítáš ty stoly správně? | du zählst Zählst DU die Tische richtig? |
ten počítač (m) | Computer, Rechner |
mocný (m), mocná (f), mocné (n) Adjektiv, veränderlich; das verneinte Adjektiv heißt aber: krank Ten mladý muž vypadá mocný. | mächtig (z. B. ein Herrscher), gewaltig, kraftvoll Adjektiv, veränderlich Dieser junge Mann sieht kraftvoll aus. |
to křeslo n, Endung -o, hart; Musterwort: město Křeslo stojí vzadu vpravo. | der Lehnstuhl, der Sessel, der Armsessel Der Lehnstuhl steht hinten rechts. |
to umývadlo (n) umýt = (ab)waschen | das Waschbecken |
ta sprcha (f) | die Dusche |
nazdar | Servus, Grüß Dich, Ahoj familiärer Gruß unter Freunden und Bekannten |
plný | voll |
ty noviny (f, pl) Dobrý den, máte německé noviny? | die Zeitung Guten Tag, haben Sie deutsche Zeitungen? |
méně SYN: minus osm méně šest jsou dva (bei den Zahlen 2, 3 und 4 steht das Verb im Plural, bei allen anderen Zahlen im Singular.) osm méně dva je šest (bei den Zahlen 2, 3 und 4 steht das Verb im Plural, bei allen anderen Zahlen im Singular.) | minus, weniger, minder 8 - 6 = 2 (im Tschechischen steht bei den Zahlen 2, 3 und 4 das Verb im Plural (= sind), bei allen anderen Zahlen im Singular (= ist).) 8 - 2 = 6 (im Tschechischen steht bei den Zahlen 2, 3 und 4 das Verb im Plural (= sind), bei allen anderen Zahlen im Singular (= ist)) |
barvený (m), barvená (f), barvené (n) Adjektiv, veränderlich | bunt Adjektiv, veränderlich |
jednobarevný (m), jednobarevná (f), jednobarevné (n) Adjektiv, veränderlich Tam visí jednobarevný závěs. | einfarbig Adjektiv, veränderlich Dort hängt ein einfarbiger Vorhang. |
sešit (sešiji, sešijí, sešil) Verb 4. Klasse; Musterwort: prosit | zusammennähen, zusammenheften |
Zusatz: Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 20 | (20 Vokabeln) |
ty nůžky (f, pl) | die Schere |
ten závěs m, hart, unbelebt, Musterwort: hrad | Vorhang, Gardine, Gehänge |
krasný (m), krasná (f), krasné (n) Adjektiv, veränderlich | sehr schön, wunderbar Adjektiv, veränderlich |
škaredý (m), škaredá (f), škaredé (n) Adjektiv, veränderlich Ta žena je škaredá. | häßlich, scheußlich, garstig, Blick: finster Adjektiv, veränderlich Diese Frau ist häßlich. |
kulatý (m), kulatá (f), kulaté (n) Adjektiv, veränderlich | rund Adjektiv, veränderlich |
hranatý (m), hranatá (f), hranaté (n) Adjektiv, veränderlich | eckig, kantig, (bei Menschen) plump Adjektiv, veränderlich |
spát (spím, spal, spi! / spěte) | schlafen |
ten spisovatel (m) | der Schriftseller |
ta spekulace f, -e/-ě (weich); Musterwort: růže | die Spekulation |
manželský (m), manželská (f), manželské (n) nemanželský (m) | ehelich unehelich |
ten truhlář | der Tischler, Schreiner |
ten kovář | der Schmied |
ten chrám ten chrám Páně | die Kathedrale, der Dom, der Tempel das Gotteshaus |
to lože | das Lager, das Bett |
ten rolník | der Bauer |
vlastní | leiblich |
zlatý (m), zlatá (f), zlaté (n) Adjektiv, veränderlich zlatá Praha | golden Adjektiv, veränderlich Goldenes Prag |
střibrný (m), střibrná (f), střibrné (n) Adjektiv, veränderlich | silbern Adjektiv, veränderlich |
ten pokoj m, weich, unbelebt; Musterwort: stroj Kolik židlí je v pokoji? (wegen kolik? Gen. Pl.; wegen v Lokativ) Co je v pokoji? Máte ještě volné pokoje na jednu noc? (Akk. Pl;) Máš velmi hezký pokoj. (Akk. = Nom.) | das Zimmer (im Sinn von Wohnraum), die Stube, die Ruhe Wie viele Stühle sind im Zimmer? Was ist im Zimmer? Haben Sie noch Zimmer frei für eine Nacht? Du hast ein sehr schönes Zimmer. |
ten regál m, Auslaut hart, unbelebt, Musterwort: hrad; 6. Fall -u / -e - pl - ty regály | das Regal - Pl - die Regale |
Zusatz: Abschnitt 21 bis 27: Abschnitt 21 | (20 Vokabeln) |
ten televizor (m) | das Fernsehgerät, der Fernseher |
černo-bílý | schwarz-weiß |
to rádio (n) | Radio, Rundfunkgerät |
ten psaci stůl (m) (psát = schreiben) | der Schreibtisch |
ta koupelna (f) Co je v koupelně? (wegen v im Lokativ) s koupelnou (wegen s im Instrumental) | das Badezimmer, das Bad Was ist im Badezimmer? mit Bad |
ta třída f, Endung -a (hart); Musterwort: žena Naše třída není příliš velká. | die Klasse, der Klassenraum, die Großstadtstraße Unser Klassenraum ist nicht allzu groß. |
ta složka (f) | Ordner, Bestandteil, Lage (Papier) |
ta sténa (f) | die Wand, die Zimmerwand, die Wandung |
ta podlaha f, harte Endung -a; Musterwort: žena; Femina auf -ha bilden den 3. u. 6. Fall Sg. auf -ze / -še > podlaze / podlaše | der Fußboden (pod = unten, unterhalb) |
ta topiní (f) | die Heizung, die Heizungsanlage |
pěkný (m), pěkná (f), pěkné (n) Adjektiv, veränderlich | schön (mehr als hezký), fein Adjektiv, veränderlich |
čistý (m), čistá (f), čisté (n) Adjektiv, veränderlich Přeji si čistu koupelnu! (Akk.) | sauber, rein, klar, netto Adjektiv, veränderlich Ich möchte ein sauberes Badezimmer! |
špinavý (m), špinavá (f), špinavé (n), Adjektiv, veränderlich | schmutzig (auch im übertragenen Sinn) Adjektiv, veränderlich |
šťastný (m), šťastná (f), šťastné (n) Adjektiv, veränderlich Opp: nešťastný Snad je šťastná. | glücklich Adjektiv, veränderlich Opp: unglücklich Vielleicht ist sie glücklich. |
béžový (m), béžová (f), béžobé (n) Adjektiv, veränderlich | beige Adjektiv, veränderlich |
bronzový (m), bronzová (f), bronzové (n) Adjektiv, veränderlich | bronzefarbig Adjektiv, veränderlich |
károvaný (m), károvaná (f), karované (n) Adjektiv, veränderlich | kariert Adjektiv, veränderlich |
puntíkovaný (m), puntíkovaná (f), puntíkované (n), Syn: tečkovaný Adjektiv, veränderlich | punktiert, getupft Adjektiv, veränderlich |
vzorkovaný (m), vzorkovaná (f), vzorkované (n) Adjektiv, veränderlich | gemustert Adjektiv, veränderlich |
pruhovaný (m), pruhovaná (f), pruhované (n) Adjektiv, veränderlich | gestreift Adjektiv, veränderlich |
Zusatz: Abschnitt 21 bis 27: Abschnitt 22 | (20 Vokabeln) |
ta svatba (f) | die Hochzeit, die Trauung |
oženit se, Syn: ženit se | heiraten (Mann) |
zemřelý (m), zemřelá (f), zemřelé (n) Adjektiv, veränderlich | gestorben Adjektiv, veränderlich |
ten pohřeb (m) | die Beerdigung, das Begräbnis, die Beisetzung |
ten synek (m), ten synáček (m) | das Söhnlein (Koseform), der Sohn |
ta porodní bába (f), ta porodní asistentka (f) | die Hebamme |
ten všední den (m) | der Wochentag |
ten den v týdnu (m) | der Tag der Woche |
to datum (n) | das Datum |
ta fara (f), ta farnost (f) | die Pfarrei |
ten farni obvod (m) | der Pfarrbezirk, der Pfarrsprengel |
to království (n) | das Königreich |
to nejde | das geht nicht |
stojíme Kak dlouho tady stojíme? | wir stehen Wie lange stehen wir hier? Wie lange ist der Aufenthalt? |
slovenský (m), slovenská (f), slovenské (n) Adjektiv, veränderlich Je slovenské vino dobré? | slowakisch Adjektiv, veränderlich Ist der slowakische Wein gut? |
ta odpověď | die Antwort |
ten pozdrav (m) S pozdravem! | der Gruß, der Glückwunsch Mit freundlichen Grüßen! (Briefschluss) |
mít se Jak se máte? Mám se dobře, a vy? | sich fühlen Wie fühlen Sie sich? Wie geht es Ihnen? Mir geht es gut, und Ihnen? |
ten student (m) ta studentka (f) Jsem student. | der Student die Studentin. Ich bin Student. |
výborný (m), výborná (f), výborné (n) Adjektiv, veränderlich Máme výbornou pražskou šunku. | vorzüglich, ausgezeichnet Adjektiv, veränderlich Wir haben ausgezeichneten Prager Schinken |
Zusatz: Abschnitt 21 bis 27: Abschnitt 23 | (20 Vokabeln) |
vařený (m), vařená (f), vařené (n) Adjektiv, veränderlich | gekocht Adjektiv, veränderlich |
ta šlehačka | die Schlagsahne |
ta houska (f) - pl - ty housky (f, Pl) | das Brötchen, die Semmel - Pl - die Brötchen, die Semmeln |
potřebovat potřebuji | brauchen, benötigen, bedürfen ich brauche |
odtud Je to pět minut odtud. | von hier, seit dieser Zeit, daher Es ist nur 5 Minuten von hier. |
To nevadí. | Das macht nichts. |
ta sekretařka | die Sekretärin |
tykat | duzen |
vykat | siezen (wörtlich: ihrzen) |
rychlý (m), rychlá (f), rychlé (n) Adjektiv, veränderlich | schnell Adjektiv, veränderlich |
pomalý (m), pomalá (f), pomalé (n) Adjektiv, veränderlich | langsam Adjektiv, veränderlich |
kdo (belebt) - Nom. - kdo - Gen. - koho - Dat. - komu - Akk. - koho - Vok. - - - Präp. - (o) kom - Inst. - kým u koko? (u > 2. Fall = Gen.) s kým? (s > 7. Fall = Inst.) | wer Deklination; Interrogativpronomen - Nom. - wer - Gen. - wessen - Dat. - wem - Akk. - wen bei wem? mit wem? |
co (unbelebt) - Nom. - co - Gen. - čeho - Dat. - čemu - Akk. - co - Vok. - - - Präp. - (o) čem - Inst. - čim bez čeho (bez + Gen. von co) s čim (s + Inst. von co) | was Deklination; Interrogativpronomen ohne was mit was |
ta pokladna Kde je pokladna? | die Kasse Wo ist die Kasse? |
řikat | sagen |
Brno v Brně (Lokativ) | Brünn in Brünn |
ta Angličanka f, Endung -a (hart); Musterwort: žena; Konsonantenwechsel > Femina auf -ka bilden 3. u. 6. Fall Sg. auf -ce; Angličanek Alena není Němka, ona je Angličanka. | die Engländerin Alene ist keine Deutsche, sie ist Engländerin. |
přibuzný (m), přibuzná (f), přibuzné (n) Adjektiv, veränderlich | verwandt Adjektiv, veränderlich |
ten přibuzný m, hart, belebt; Musterwort: pán - pl - ti příbuzní | der Verwandte - Pl - die Verwandten |
ta přibuzná | die Verwandte |
Zusatz: Abschnitt 21 bis 27: Abschnitt 24 | (20 Vokabeln) |
to dvojčata (n, Pl.) | die Zwillinge |
zemřit | sterben |
zemřelý, zemřelá, zemřelá Adjektiv, veränderlich | verstorben Adjektiv, veränderlich |
ta macecha (f; wird NUR in offiziellem Gebrauch verwendet) ta nevlastní matka (f; NUR in offiziellem Gebrauch verwendet) | die Stiefmutter die nichteigene Mutter, die Stiefmutter |
ten otcim (m; NUR in offiziellem Gebrauch verwendet) ten nevlastní otec (umgangssprachlich statt des NUR in offiziellem Gebrauch verwendetem otcim) | der Stiefvater der nichteigene Vater, der Stiefvater |
šestý (m), šestá (f), šesté (n) | der, die das sechste |
ten životopis (m) | Lebenslauf, Lebensbeschreibung |
tvůj (m), tvoje (f, n) Possesivpronomen; das Subjekt des Satzes ist nicht der Besitzer To je tvůj muž. To je tvoje babička. | dein (m, n), deine (f) Possesivpronomen Das ist dein Mann. Das ist deine Großmutter. |
tvoje (f) Possessivpronomen | deine Possessivpronomen |
to jméno za svobodna | der Mädchenname |
to stavení n, Endung -í (lang); = Musterwort | das Gebäude |
jeden (m), jedna (f), jedno (n) - Sing - masc - fem - neutr - Nom. - jeden - jedna - jedno - Gen. - jednoho - jedné - jednoho - Dat. - jednomu - jedné - jednomu - Akk. bel. - jednoho - Akk. unbel. - jeden - jednu - jedno - Lok. - o jednom - o jedné - o jednom - Instr. - jedním - jednou - jedním - Plural - Nom. bel. - jedni - Nom.unbel. - jedny - jedny - jedna - Gen. - jedněch - jedněch - jedněch - = - Dat. - jedněm - jedněm - jedněm - = - Akk. - jedny - jedny - jedna - Lok. - jedněch - jedněch - jedněch - = - Inst. - jedněmi - jedněmi - jedněmi - = | ein, eine, ein Deklination "flüchtiges" e im Tschechischen beachten |
dva (m, keine Unterscheidung ob (un)belebt), dvě (f, n) - - masc - fem = neutr - Nom. - dva - dvě - Gen. - dvou - dvou - Dat. - dvěma - dvěma - Akk. - dva - dvě - Lok. - o dvou - o dvou - Instr. - dvěma - dvěma | zwei Konjugation |
tři (m, f, n) - - masc / fem / neutr - Nom. - tři - Gen. - tři - Dat. - třem - Akk. - tři - Lok. - o třech - Instr. - třemi | drei Deklination |
čtyři - - masc = fem = neutr - Nom. - čtyři - Gen. - čtyř - Dat. - čtyřem - Akk. - čtyři - Lok. - o čtyřech - instr. - čtyřmi | vier |
dělá Co dělá? | er / sie / es macht Was macht er / sie / es ? |
dělají Co dělají? | sie machen Was machen sie? |
mladý (m), mladá (f), mladé (n) Adjektiv mit harter Endung - Sing - masc - fem - neut - Nom. - mladý - mladá - mladé - Gen. - mladého - mladé - mladého - Dat. - mladému - mladé - mladému - Akk. unb. - mladý - Akk. bel. - mladého - mladou - mladé - Vok. - mladý! - mladá! - mladé! - Lok. - o mladém - o mladé - o mladém - Inst. - mladým - mladou - mladým - Plural - Nom. unb. - mladé - Nom. bel. - mladí - mladé - mladá - Gen. - mladých - mladých - mladých - Dat. - mladým - mladým - mladým - Akk. - mladé - mladé - mladá - Vok. unb. - mladé! - Vok. bel. - mladí! - mladé! - mladá! - Lok. - o mladých - o mladých - o mladých - Inst. - mladými - mladými - mladými | jung |
cizí (m, f, n) | fremd, ausländisch, auswärts |
ten pán m, belebt, hart; = Musterwort - - Singular - Plural - Nom. - pán - páni, pánove - Gen. - pána - pánů - Dat. - pánu, pánovi - pánům - Akk. - pána - pány - Vok. - pane! - páni! pánove! - Lok. - (o) pánu, pánovi - (o) pánech - Inst. - pánem - pány | der Herr Deklination |
Zusatz: Abschnitt 21 bis 27: Abschnitt 25 | (20 Vokabeln) |
ten muž m, belebt, weich, = Musterwort - - Singular - Plural - Nom. - muž - muži, mužové - Gen. - muže - mužů - Dat. - muži, mužovi - mužům - Akk. - muže - muže - wie Nom. - Vok. - muži! - muži!, mužove! - Lok. - muži, mužovi - mužích - Inst. - mužem - muži | der Mann Deklination |
ta žena f, mit Endung -a (hart), = Musterwort; keine Unterscheidung (un)belebt - - Singular - Plural - Nom. - žena - ženy - Gen. - ženy - žen - Dat. - ženě - ženám - Akk. - ženu - ženy - Vok. - ženo! - ženy - Lok. - (o) ženě - (o) ženách - Inst. - ženou - ženami | die Frau Deklination |
ten hrad m, hart, unbelebt; = Musterwort - - Singular - Plural - Nom. - hrad - hrady - Gen. - hradu - hradů - Dat. - hradu - hradům - Akk. - hrad - hrady - = Nom. - Vok. - hrade! - hrady! - Lok. - (o) hradě - (o) hradech - Inst. - hradem - hrady | die Burg Deklination |
ten stroj m, weich, unbelebt; = Musterwort - - Singular - Plural - Nom. - stroj - stroje - Gen. - stroje - strjů - Dat. - stroji - strjům - Akk. - stroj - stroje - = Nom - Vok. - stroji! - stroje! - Lok. - (o) stroji - (o) strojích - Inst. - strojem - stroji | die Maschine Deklination |
ta růže f, mit Endung -e, -ě (weich), = Musterwort - - Singular - Plural - Nom. - růže - růže - Gen. - růže - růží - Dat. - růži - růžím - Akk. - růži - růže - Pl. = Nom. - Vok. - růže! - růže! - = Nom. - Lok. - (o) růži - (o) růžích - inst. - růží - růžemi | die Rose Musterdeklination |
ta píseň f, ohne Endung, Genitiv: -e, -ě; = Musterwort - - Singular - Plural - Nom. - píseň - píseň - Gen. - písně - písní - Dat. - písni - písním - Akk. - píseň - písně - = Nom. - Vok. - písni! - písně! - Lok. - (o) písni - (o) písních - Inst. - písní - písněmi | das Lied Deklination |
ta kost (f, ohne Endung, Genitiv: -i) - - Singular - Plural - Nom. - kost - kosti - Gen. - kosti - kostí - Dat. - kosti - kostem - Akk. - kost - kosti - = Nom - Vok. - kosti! - kosti! - Lok. - (o) kosti - (o) kostech - Inst. - kostí - kostmi | der Knochen Deklination |
to město (n, Endung -o, hart) - - Singular - Plural - Nom. - město - města - Gen. - města - měst - Dat. - městu - městům - Akk. - město - města - Vok. - město! - města! - Lok. - (o) městě - (o) městech - Inst. - městem - městy | die Stadt Deklination |
to moře n, Endung -e, weich, häufig, = Musterwort - - Singular - Plural - Nom. - moře - moře - Gen. - moře - moří - Dat. - moři - mořím - Akk. - moře - moře - = Nom. - Vok. - moře! - moře! - = Nom. - Lok. - (o) moři - (o) mořích - Inst. - mořem - moři | das Meer Deklination |
to kuře (n, Endung -e / -ě (gemischt); selten, u.a. alle Verkleinerungen oder Jungtiere) - - Singular - Plural - Nom. - kuře - kuřata - Gen. - kuřete - kuřat - Dat. - kuřeti - kuřatům - Akk. - kuře - kuřata - = Nom. - Vok. - kuře! - kuřata! - Lok. - (o) kuřeti - (o) kuřatech - Inst. - kuřetem - kuřaty | das Hähnchen Deklination |
to stavení n, Endung -í (lang); = Musterwort - - Singular - Plural - Nom. - stavení - stavení - Gen. - stavení - stavení - Dat. - stavení - stavením - Akk. - stavení - stavení - = Nom. - Vok. - stavení! - stavení! - Lok. - (o) stavení - (o) staveních - Inst. - stavením - staveními | das Bauwerk, Deklination |
to muzeum n, alle Fremdwörter auf -eum, -ium, -uum - - Singular - Plural - Nom. - muzeum - muzea - Gen. - muzea - muzeí - Dat. - muzeu - muzeím - Akk. - muzeum - muzea - = Nom. - Vok. - muzeum! - muzea! - = Nom. - Lok. - (o) muzeu - (o) muzeích - Inst. - muzeem - muzei | das Museum Deklination |
ta inženýrka f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. Femina auf -ka bzw. -ra bilden den 3. u. 6. Fall Sg. auf -ce, bzw. -ře | die Ingenieurin |
oba (m), obě (f / n) - - maskulin - fem. / neutr. - Nom. - oba - obě - Gen. - obou - obou - Dat. - oběma - oběma - Akk. - oba - obě - = Nom. - Vok - oba! - obě! - = Nom. - Lok. - obou - obou - Inst. - oběma - oběma | beide Deklination |
ta dívka f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena. !! Fem. auf -ka bilden den 3. u. 6. Fall nicht auf -ě, sondern wegen Konsonantenwechsel auf -ce > divce Mám mladou hezkou divku. (Akk. Sg.) | Mädchen, Freundin Ich habe eine junge nette Freundin. |
ta vila f, mit Endung -a (hart); Musterwort: žena; Wörter auf -la bilden den 3. u. 6. Fall sattt auf -ě auf -e >vile Mám velkou moderní vilu. (f, Akk. Sg. ) | die Villa Ich habe eine große moderne Villa. |
pohodlný (m), pohodlná (f), pohodlné (n) Adjektiv, veränderlich Mám nové pohodlné auto. | bequem, behäbig Adjektiv, veränderlich Ich habe ein neues bequemes Auto. |
ten vlas m, hart, unbelebt; Musterwort: hrad; aber 6. Fall -u / -e - pl - vlasy Má krásné světlé vlasy. | das Haar - Pl - die Haare, der Haarwuchs Sie (er, es) hat wunderbare, helle Haare. |
moderní (m, f, n) Adjektiv veränderlich, mit weicher Endung Má nemoderní škaredý autobusa. | modern, Adjektiv veränderlich Er hat einen unmodernen, häßlichen Autobus. |
ta holka f, mit Endung -a, (hart); Musterwort: žena; Femina auf -ka bilden den 3. u. 6. Fall Sg. auf -ce statt -ě; Gen. Pl. flüchtiges e > holek Kolik máte holek? (f, Gen. Pl. von holka wegen kolik?) | das Mädchen Wie viele Mädchen haben Sie? |
Zusatz: Abschnitt 21 bis 27: Abschnitt 26 | (20 Vokabeln) |
kolik Nach dem Frageadverb kolik folgt das Substantiv im Genitiv. In der Antwort steht meist der Gen, aber der Akk. bei den Zahlen 2, 3 und 4. Kolik máte dětí? - Mám pět dětí. (Antwort: Gen. Pl -í) Kolik máte dětí? - Mám dvě děti. (Antwort: Akk. Pl. -i) | wie viel |
ta žákyně f, mit Endung -e / -ě (weich); Musterwort: ruže mit Abweichungen (Endung -yně) | die Schülerin |
ta obchodníce f, mit Endung -e / -ě. Musterwort: ruže, aber Femina auf -ice Abweichung im Gen. Pl.: obochodnic (ohne Endung -i) | die Kauffrau, Geschäftsfrau, Händlerin |
ta soudkyně f, mit Endung -e / -ě (weich), Musterwort: ruže; Abweichungen z. B. Nom. Pl. soudkyně Jeho žena je soudkyně. | die Richterin Seine Frau ist Richterin. |
silný, silná, silné Adjektiv, veränderlich | stark, kräftig, mächtig Adjektiv, veränderlich |
ten (m), ta (f), to (n) - Sing. - masc. - fem. - neutr. - Nom. - ten - ta - to - Gen. - toho - té - toho - Dat. - tomu - té - tomu - Akk. bel. - toho - Akk. unbel. - ten - tu - to - Vok. - ten! - ta! - to! - Lok. - tom - té - tom - Inst. - tím - tou - tím - Plural - Nom. bel - ti - Nom. unbel. - ty - ty - ta - Gen. - těch - těch - těch - = - Dat. - těm - těm - těm - = - Akk. - ty - ty - ta - = N. un. - Vok. bel. - ti! - Vok. unbel. - ty! - ty! - ta! - = N. un. - Lok. - těch - těch - těch - = - Inst. - těmi - těmi - těmi - = | dieser, diese, dieses Demonstrativpronomen, Deklination |
jejich (m, f, n; Besitzer im Plural) Possessivpronomen Jejich otec je rozvedený. (m) Jejich matka má dvě děti. (f) | ihr (m, Besitzer im Plural), ihre (f, n; Besitzer im Plural) Possessivpronomen Ihr (mehrere Personen) Vater ist geschieden. Ihre (mehrere Personen) Mutter hat zwei Kinder. |
svůj (m), svoje, svá (f), svoje, svě (n) reflexives Possessivpronomen (Wenn sich das Possessivpronomen auf das Subjekt desselben Satzes zurückbezieht und durch "eigen" ergänzt werden könnte, müssen die entsprechenden Formen des reflexiven P. verwendet werden.) Máš svoji knihu? (f, Akk. Sg.) Má svůj sešit? (m, Akk. Sg.) Mám svoje pero. (n, Akk. Sg.) | mein (eigenes), dein (eigenes), sein (eigenes), ihr (eigenes) reflexives Possessivpronomen Hast Du Dein (eigenes) Buch? Hat er sein (eigenes) Heft? Ich habe meinen (eigenen) Füller. |
tu (Akk. von ta, fem) Demonstrativpronomen | diese Demonstrativpronomen |
či Interrogativpronomen, fragt nach der Zugehörigkeit von Personen oder Sachen; wird dekliniert, Musterwort: cizí Nevím, či je to dům. | wessen Interrogativpronomen Ich weiß nicht, wessen Haus das ist. |
jejich | ihr (Plural) |
prý Mají prý svůj dům. | angeblich, es heißt, man sagt Sie sollen ihr eigenes Haus haben. |
Nevíte, ... | Wissen Sie nicht, ....? |
vědět (ví, vědí, věděl) (ví, vědí, věděl) - - Singular - Plural - 1. Pers. - vím - víme - 2. Pers. - víš - víte - 3. Pers. - ví - vědí | wissen Konjugation |
u ulici (Präpositiv von ulice, f) | in der Straße |
svůj vlasti dům | hier: ihr eigenes Haus |
Vidíte ...? | Sehen Sie ...? |
vidět (-í, -í, -ěl) | sehen |
dále o dvacet metrů dále | weiter um zwanzig Meter weiter |
pravý na pravé straně | rechts, recht, gerade, wahr, echt auf der rechten Seite |
Zusatz: Abschnitt 21 bis 27: Abschnitt 27 | (20 Vokabeln) |
pár o pár metrů dalé | einige, ein paar um ein paar Meter weiter |
levý | link, ungeschickt (übertragen) |
svou ženu (Akk. Sg) | meine Frau (Akk. Sg.) |
jejícho muže (Akk. Sg.) | ihren Mann (Akk. Sg.) |
své děti (Akk.) | ihre Kinder (Akk.) |
muset, musit (-í, -í, / -ejí; -el / -il) | müssen |
Vdala se. | Sie hat geheiratet. |
vdát se (nur Dame) (-á, -ají; -ala) | heiraten (nur Dame) |
Vzala si jednoho Rakušana. | Sie hat einen Österreicher geheiratet. |
vzít si, (vezme, vezmou; vzal) | heiraten |
vzít | nehmen |
ta informace f, mit Endung -e, -ě (weich); Musterwort: ruže Děkuji za informaci. | die Auskunft Danke für die Auskunft |
před (+ Instrumental = 7. Fall) před měsícem (Instrumental) | vor vor einem Monat |
Narodila jsem se ... | Ich wurde ... geboren. |
od - do (+ Genitiv) | von - bis |
ta základní škola tu základní školu (Akk.) | Volks- und Hauptschule (in Tschechien) Volks- und Hauptschule (Akk.) |
studovat (-uje, ují; -oval) | studieren |
lékařský (m), lékařská (f), lékařské (n) | medizinisch |
ta fakulta f, mit Endung -a (hart), Musterwort: žena | die Fakultät |
promovat (-uje, -ují; -oval) | ein Hochschulstudium abschließen |
Zusatz: Abschnitt 21 bis 27: Abschnitt 28 | (4 Vokabeln) |
Pracovala jesem jako lékařka. | Ich arbeite als Ärztin. |
nyní | jetzt |
ta mateřská dovolená (f) | der Erziehungsurlaub |
provdat se za (-á, -ají; -ala) (+ Akk.) | jemanden heiraten |
Grammatik Numeralia: Abschnitt 1 | (5 Vokabeln) |
předstěhovat se do (-uje, -ují; -oval) (+ Gen.) | übersiedeln nach, umziehen |
ten závod | der Betrieb |
Davidovi je jedenáct let. | David ist 11 Jahre alt. |
byl, byla, bylo | er / sie / es war |
založit (-í, -í; il) | gründen |
Grammatik Adjektive: Abschnitt 1 | (1 Vokabel) |
potom | dann |
Grammatik Verben: Abschnitt 1 | (17 Vokabeln) |
po mit Präpositiv = 6. Fall po válce | nach, hinter nach dem Krieg |
ta válka f, mit Endung -a (hart); Musterwort: žena; Femina auf -ka bilden den 3. u. 6. Fall Sg. auf ce > válce; eingeschobenes e im 2. Fall Pl.: válek | der Krieg |
nejprve | zuerst |
pomáhat (-a, -ají; -al; 5. Klasse) | helfen |
ta prodejna | der Laden |
vyučit se (-í, -í; -il;) 4. Klasse, Musterwort: prosit | den Kaufmannsberuf erlernen |
později | später |
absolovat (-uje, -ují; -oval) Verb 3. Klasse; Musterwort: kupovat | absolvieren |
večerni | Abend- |
ta obchodní akademie (f) | Handelsakademie |
převzít (převezme, -ou; převzal) | übernehmen |
od (+ Gen.) od otce | von vom Vater |
to vedení n, Endung -í (lang); Musterwort: stavení | Leitung, Führung |
ta filiálka | Filiale |
nakonec | zuletzt |
celý | ganz |
oženit se s (-í, -í; -il) (+ Instr.) | jemanden heiraten |
Grammatik Substative: Abschnitt 1 | (13 Vokabeln) |
ta Vysoká škola ekonomická (f) | Hochschule für Wissenschaft |
to národohospodářstvi (n) | Volkswirtschaft |
kolikpak | wie viel denn |
Kolikátého je dnes? | Der Wievielte ist heute? |
kolikátý | der wievielte |
ten rodokmen m, Auslaut weich, unbelebt, Musterwort: stroj | Stammbaum, Ahnentafel |
zasnoubený, zasnoubená, zasnoubené Adjektiv, veränderlich | verlobt, vergeben Adjektiv, veränderlich |
do (mit Genitiv) | in |
od (mit Genitiv) | von |
podle (mit Genitiv) | längs, gemäß |
vedle (mit Genitiv) Bydlí vedle kostela. | neben, längs Er wohnt neben der Kirche. |
pro (mit Akkusativ) Ta kniha je pro tebe. | für, wegen, in Bezug auf diese Buch ist für dich. |
skrz (mit Akkusativ) | durch |
Grammatik Pronomen: Abschnitt 1 | (5 Vokabeln) |
proto | deshalb |
ten výtah m, Auslaut hart, unbelebt; Musterwort: hrad | Aufzug, Lift, Auszug, Textauszug |
ten sňatek, m, Auslaut hart, unbelebt; Mustetrwort: hrad; flüchtiges e > sňatk-; Gen. Sg. sňatku | Vermählung , Trauung, Heirat |
ani ona Ani ona nemá žádné svoje pero. | selbst sie nicht, nicht einmal sie Nicht einmal sie hat einen eigenen Füller. |
co Interrogativpronomen, nicht bei Personen - Nom. - co - Gen. - čeho - Dat. - čemu - Akk. - co - Vok. - - - Lok. - (o) čem - Inst. - čím | was Interrogativpronomen, nicht bei Personen |