Vokabeltrainer - Download althebräische Vokabeln

Vorschau der Vokabeldatei 'Althebräisch - Fischer'
Althebräisch - Deutsch, 1200 Vokabeln

Hinweis:

Die Vokabeldatei 'Althebräisch - Fischer' ist eine kostenlose Zusatzdatei zum Vokabeltrainer von Langenscheidt. Mit diesem Vokabeltrainer können Sie die hier aufgelisteten Vokabeln ...

  • mit vielen verschiedenen Funktionen trainieren (z.B. Karteikartensystem, Prüfungsmodus, Multiple Choice, Kreuzworträtsel, Superlearning und Tutorium),
  • in unterschiedlichen Formaten drucken (z.B. als beidseitig bedruckte Vokabelkärtchen, als Vokabellisten, Vokabeltests, Kreuzworträtsel und Suchrätsel),
  • wie ein Wörterbuch zum Nachschlagen verwenden, mit eigenen Vokabeln erweitern, in andere Formate umwandeln und vieles mehr.

Auf dieser Internetseite finden Sie ausführliche Informationen und eine Demoversion zum Vokabeltrainer, außerdem Bestellmöglichkeiten und viele weitere Zusatzdateien in über 75 verschiedenen Sprachen und Sachgebieten.

Name: Althebräisch - Fischer
Erstellt von: Karsten Fischer
Erstellt am: 01.07.2003
Geändert am: 25.04.2011
Copyright: (c) Karsten Fischer; wichtiger Copyright-Hinweis zu den Wortschätzen auf vokabeln.de
Inhalt: Biblisches Hebräisch: Vokabeln, davon über 100 mit Beispielsätzen
Kommentar: Für diese Vokabeldatei benötigen Sie den Zeichensatz 'Shalom Old Style', siehe www.vokabeln.de/fonts.htm
Kategorie: Attribut (10 Einträge)
Hinweis: In der Vokabeldatei sind die hebräischen Texte vokalisiert.

Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 1(20 Vokabeln)
ישראל
שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד
Israel (Wortbedeutung: Gotteskämpfer)
Höre Israel: Adonaj - unser Gott - Adonaj ist einer. (Deut. 6,4)
אברהם
וימל אברהם אתיצחק
Abraham
Und Abraham beschnitt Isaak (Gen. 21,4) ( - )
יצחק
וימל אברהם אתיצחק
Isaak
Und Abraham beschnitt Isaak (Gen. 21,4)
מצרים
ברוך עמי מצרים
Ägypten (Dualform, weil Ober- und Unterägypten gemeint ist)
Gesegnet sei mein Volk Ägypten (Jes. 19.25)
אנכי, אניich (Zwischen beiden Formen gibt es keinen Bedeutungsunterschied. =anO1ky kommt in den älteren Büchern häufiger vor.)
אתה
כיאתה עמל תשכח
du (mask.) (Die fem. Form lautet -a4<t .)
denn du wirst die Mühsal vergessen (Hiob 11,16)
אתdu (fem.) (Die mask. Form lautet -a=<th .)
הוא
אכן חלינו הוא נשא
er
Fürwahr - er trug unsere Leiden (Jes. 53,4)
אב
... כי אין לה אב ואם ...
Vater, Erzeuger, Vorfahre
... denn sie hatte weder Vater noch Mutter .. (Est. 2,7)
אבVater (St. cstr.)
אבותVäter
אבותVäter (St. cstr.)
אם
... כי אין לה אב ואם ...
Mutter
... denn sie hatte weder Vater noch Mutter .. (Est. 2,7)
בן
... ותלד בן ויקרא את שמו שלמה ...
Sohn, Nachfahr, Schüler (<2bN kennzeichnet die Zugehörigkeit)
... und sie gebar einen Sohn und er nannte ihn Salomo ... (2.Samuel 12,24)
בןSohn von ...
בניםSöhne
בניSöhne (St. cstr.)
אחBruder, Stammesgenosse, Nächster
אחותSchwester
בת
בתעמי חגרישק
Tochter
Tochter meines Volkes - gürte dich mit Sacktuch (Jer. 6,26)
  
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 2(20 Vokabeln)
אל
אלי אלי למה עזבתני
Gott; Starker, Mächtiger
Mein Gott mein Gott - warum hast du mich verlassen ? (Ps. 22,2)
עם
בתעמי חגרישק
Volk, Nation; Leute (mit Artikel: =h=iM)
Tochter meines Volkes - gürte dich mit Sacktuch (Jer. 6,26)
הרBerg, Gebirge
גןGarten
טובgut, schön
ירושלםJerusalem (das Wort ist ein qere perpetuum !)
יששכרIssachar (Das Wort ist ein qere perpetuum !)
יהוה
שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד
Adonaj (Das Wort ist ein qere perpetuum für den nicht auszusprechenden Namen Gottes !)
Höre Israel: Adonaj, unser Gott - Adonaj ist einer. (Deut. 6,4)
נגבNegev, Südland
סוסPferd
סוסהihr Pferd (Aber sV+sh = Stute !)
סוסיםPferde
סוסיPferde (St. cstr.)
עיר(befestigte) Stadt (fem.)
ערים(befestigte) Städte
ערי(befestigte) Städte (St. cstr.)
שרOberster, Anführer, Befehlshaber, Fürst
אדם
וישם שם אתהאדם אשר יצר
Mensch, Menschen (kollektiv)
und er setzte dort den Menschen hinein welchen er gemacht hatte (Gen. 2,8)
מדברSteppe, Einöde
מלךKönig, Herrscher
  
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 3(20 Vokabeln)
מלכיםKönige
מלכיKönige (St. cstr.)
מלכהKönigin, Herrscherin
מלכתKönigin, Herrscherin (St. cstr.)
מלחותKöniginnen, Herrscherinnen
מלכותKöniginnen, Herrscherinnen (St. cstr.)
ארץLand (mit Artikel: =h==a#rX), Erde (fem.)
ו
ואלהמזבח לא יגש
und, auch, aber (Dies ist die Normalform; für andere Formen - insbesondere V - vgl. eine Grammatik), dass (Dies ist die Normalform; für andere Formen - insbesondere V - vgl. eine Grammatik)
auch an den Altar darf er nicht herantreten (Lev. 22,23)
אל
ואלהמזבח לא יגש
zu, nach ... hin; bezogen auf ("Präposition des Zieles")
auch an den Altar darf er nicht herantreten (Lev. 22,23)
רעschlecht, schlimm, böse; Böses
אחד
שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד
eins (mit Mask.; St. abs.)
Höre Israel: Adonaj, unser Gott - Adonaj ist einer. (Deut. 6,4)
אחדeins (mit Mask.; St. cstr.)
אחתeins (mit Fem.; St. abs. und St. cstr.)
שניםzwei (mit Mask.; St. abs.)
היא
והיא עלתה עליהם עלהגג
sie (3. Person fem. Sing.)
da stieg sie zu ihnen auf das Dach hinauf (Jos. 2,8)
אנחנו, נחנוwir (die Form n4cnV ist selten, sie kommt nur an 4 Stellen vor)
אתםihr (mask.)
אתןihr (fem.)
דברWort, Sache, Angelegenheit
דברWort, Sache, Angelegenheit (St. cstr.)
  
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 4(20 Vokabeln)
דבריםWorte, Sachen, Angelegenheiten
דבריWorte, Sachen, Angelegenheiten (St. cstr.)
אישMann
אנשיםMänner
אנשיMänner (St. cstr.)
כהןPriester
הכהן הגדולder Hohepriester
לילהNacht
נביאProphet
יוםTag
ימיםTage
ימיTage (St. cstr.)
רוחHauch, Wind, Geist (fem.)
פהhier, hierher
שם
וישם שם אתהאדם אשר יצר
dort
und er setzte dort den Menschen hinein welchen er gemacht hatte (Gen. 2,8)
שניzwei (mit Mask.; St. cstr.)
שתיםzwei (mit Fem.; St. abs.)
שתיzwei (mit fem.; St. cstr.)
שלשהdrei (mit Mask.; St. abs.)
מיwer?
  
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 5(20 Vokabeln)
מהwas?
מדועwarum? (verwundert, Information fordernd)
למה
אלי אלי למה עזבתני
warum? (vorwurfsvoll)
Mein Gott mein Gott - warum hast du mich verlassen ? (Ps. 22,2)
ה der, die , das (Dies ist - mit nachfolgendem Dagesch - die Normalform des Artikels. Für Nebenformen nach den Laryngalen vgl. eine Grammatik.)
יחדzusammen, gemeinsam
רגלFuß (fem.)
אשהFrau
אשתFrau (St. cstr.)
נשיםFrauen
נשיFrauen (St. cstr.)
אמתTreue, Wahrheit, Zuverlässigkeit
ספרBrief, Buch(rolle), Schriftstück
נרKerze, Lampe
גרFremdling, Fremder; Gast, Schutzbürger
חלי
אכן חלינו הוא נשא
Krankheit, Leiden, Schwäche
Fürwahr - er trug unsere Leiden (Jes. 53,4)
גדולgroß
ל
ויעקב נתן לעשו לחם ...
für, zu, hinsichtlich ; "Dativzeichen"
Und Jakob gab dem Esau Brot ... (Gen 25,34)
לה
... כי אין לה אב ואם ...
ihr, für sie
... denn sie hatte weder Vater noch Mutter .. (Est. 2,7)
כ
כיעזה כמות אהבה
wie, entsprechend ("Präposition des vergleichs")
denn stark wie der Tod ist die Liebe (Ct 8,6)
ב
ואתצקלג שרפנו באש
in, an, auf, durch, bei, mit
und Ziklag haben wir mit Feuer verbannt (1. Sam. 30,14)
  
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 6(20 Vokabeln)
שלשתdrei (mit Mask.; St. cstr.)
שלשdrei (mit Fem.; St. abs.)
שלשdrei (mit Fem.; St. cstr.)
ארבעהvier (mit Mask.; St. abs.)
המההםsie (3. Person mask. Plural) (beide Varianten sind gleichwertig und kommen etwa gleich oft vor)
הנהsie (3. Person fem. Plural)
הואsie (3. Person fem. Sing.) (Qere perpetuum: 1hya; dieses Qere perpetuum kommt nur in der Genesis vor.)
נתן
ויעקב נתן לעשו לחם ...
geben (im Qal/Nifal und Hofal: gegeben werden)
Und Jakob gab dem Esau Brot ... (Gen 25,34)
צדקRecht, Gerechtigkeit
צדקהGerechtigkeit, gerechte Tat, rechtes Verhalten
אלהים
ויאמר אלהים יהי אור
Gott (determiniert); Götter
Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3)
שם
... ותלד בן ויקרא אתשמו שלמה ...
Name
... und sie gebar einen Sohn und er nannte ihn Salomo ... (2.Samuel 12,24)
מים, מיWasser
שמים
עלכן עליכם כלאו שמים מטל
Himmel
deshalb hat der Himmel über euch den Tau zurückgehalten (Hag. 1,10)
מקוםOrt, Platz, Stelle
חגFest
לבHerz
לבותHerzen
לבבHerz (poetisch)
ביתHaus, Hausgemeinschaft, Familie
  
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 7(20 Vokabeln)
ביתHaus, Hausgemeinschaft, Familie (St. cstr.)
ביתיםHäuser, Hausgemeinschaften, Familien
בתיHäuser, Hausgemeinschaften, Familien (St. cstr.)
תמיםvollkommen, untadelig, aufrichtig
בתמיםin Aufrichtigkeit
ארבעתvier (mit Mask.; St. cstr.)
ארבעvier (mit Fem.; St. abs. und St. cstr.)
חמשהfünf (mit Mask.; St. abs.)
חמשתfünf (mit Mask.; St. cstr.)
חוהEva
אדםAdam
ראובן
וישב ראובן אלהבור
Ruben
Und Ruben kehrte zurück zur Grube (Gen. 37,29)
דודDavid (Selten plene geschrieben: =d!vyd .)
גנב
ותגנב רחל אתהתרפים
stehlen (im Nifal und Pual: gestohlen werden / im Hitpael: sich fortstehlen)
... und Rachel stahl die Hausgötter ... (Gen 31,19)
גנבוsie stahlen
אכלessen (Qal/Nifal: gegessen werden /Pual: verzehrt werden /Hifil: essen lassen)
אכלהsie hat gegessen
בראerschaffen, schaffen (Qal; das Subjekt ist immer Gott !/Nifal: geschaffen werden)
עבדKnecht, Diener
נערjunger Mann, Junge, Knecht
  
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 8(20 Vokabeln)
שפחהSklavin
נערהMädchen, Magd
גנבDieb
חכםweise; Weiser
חכמה (Mit Kamaz qatan in der ersten Silbe !)Weisheit
אכלה (Mit Kamaz qatan in der ersten Silbe !)Nahrung
ערבAbend
אכלSpeise
חדשneu
לא
ואלהמזבח לא יגש
nicht; nein
auch an den Altar darf er nicht herantreten (Lev. 22,23)
חמשfünf (mit Fem.; St. abs.)
חמשfünf (mit Fem.; St. cstr.)
ששהsechs (mit Mask.; St. abs.)
ששתsechs (mit Mask.; St. cstr.)
איךwie?
איה,איפה
ואיה השה לעלה
wo?
aber wo ist das Schaf zum Brandopfer ? (Gen. 22,7)
איזהwelcher?
למהזהwarum denn (dies)?
שפטentscheiden, urteilen (im Nifal: gerichtet werden), richten (Qal/Nifal: gerichtet werden)
כרת(ab)schneiden; ausrotten (Qal / Nifal: abgehauen, ausgerottet werden / Hifil: ausrotten)
  
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 9(20 Vokabeln)
כרת בריתer schnitt einen Bund (Ein Bund wird "geschnitten" !)
בריתBund, Bündnis, Verpflichtung (fem.)
עולםEwigkeit, Dauer
אור
ויאמר אלהים יהי אור
Licht
Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3)
קטן, קטן
אתזולנו שועלים שועלים קטנים
klein (I)
fangt uns Füchse - kleine Füchse (Ct. 2,19)
נצחDauer
בקרMorgen, Morgenfrühe
חשךFinsternis, Dunkelheit
קדושheilig
קדשHeiligtum; Heiligkeit; Heiliges
שפטRichter
על
והיא עלתה עליהם עלהגג
auf, hinauf, über; wegen; gegen (Präposition)
da stieg sie zu ihnen auf das Dach hinauf (Jos. 2,8)
דיןrichten, Gericht halten (Qal / Nifal: sich zanken), Recht schaffen
לעולםfür immer, ewig
קטןklein sein (Qal / Hifil: klein machen)
ששsechs (mit Fem.; St. abs. und St. cstr.) (aber auch: Alabaster und Byssus)
שבעהsieben (mit Mask.; St. abs.)
שבעתsieben (mit Mask.; St. cstr.)
שבעsieben (mit Fem.; St. abs.)
אשרהAschera; Kultpfahl
  
Abschnitt 1 bis 10: Abschnitt 10(20 Vokabeln)
מלךMoloch (Kanaanäische Gottheit)
מלכםMilkom (Ammoritische Gottheit)
בעלBaal (Phönizische-kanaanäische Gottheit); Herr, Besitzer
היהsein, werden, geschehen (Qal / Nifal: sich begeben)
שמרbewachen, behüten (Qal / Nifal: sich hüten)
שכןwohnen, sich niederlassen (Qal / Piel und Hifil: wohnen lassen)
הלךgehen, weggehen (Qal / Piel: gehen, wandeln / Hifil: gehen lassen, leiten / Hitpael: sich ergehen)
קרא
... ותלד בן ויקרא אתשמו שלמה ...
rufen, nennen (im Nifal und Pual: gerufen werden; eine zweite Bedeutung im Qal ist begegnen, treffen.); (laut) lesen (Qal / Nifal und Pual: gerufen werden)
... und sie gebar einen Sohn und er nannte ihn Salomo ... (2.Samuel 12,24)
כתבschreiben (Qal / Nifal: geschrieben werden)
שמעhören, gehorchen, verstehen (Qal / Nifal: gehört werden / Hifil: hören lassen)
אזןhinhören, horchen (Hifil)
אזןOhr
שלוםFriede, Wohlergehen, Ausgeglichenheit; Gesundheitszustand
כל, כל (Achtung: Qamez chatuf)
כיתועבת מצרים כלרעה צאן
alle, jeder, ganz; Gesamtheit (die zweite Form mit Kamaz katan in der Stellung als nomen regens)
.. denn ein Gräuel ist den Ägyptern jeder Kleinviehhirt (Gen. 46,34)
ישרrecht, richtig, redlich, aufrichtig
חרבSchwert (fem.)
רקיעFirmament, Himmelsgewölbe
שירLied
מזמורPsalm, Lied
קולStimme, Laut
  
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 11(20 Vokabeln)
פרתEuphrat
מואבMoab
בבלBabel
ציוןZion
מאין, אימזהwoher?
מתיwann?
עדמתיwie lange (noch)?, bis wann?
אנהwohin?
הInterrogativpartikel (Im Unterschied zur Nebenform des Artikels ohne folgendes Dagesch) (z.B. "ist es so, dass ...")
בללumrühren, vermischen (Qal auch: anfeuchten / Hitpoel: geschüttelt werden)
חסדGüte, Gnade
אביוןbedürftig, arm, elend
גבורHeld, Krieger
עתZeit (mask. und fem.)
חלוםTraum
הודHoheit, Majestät, Herrlichkeit
הדרPracht, Schmuck, Glanz, Ehre
מלאךBote, Engel
רעבHunger, Hungersnot
פהMund
  
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 12(20 Vokabeln)
אותZeichen, Markierung
את.את
... ותלד בן ויקרא אתשמו שלמה ...
bei, mit ("Präposition der Begleitung"); "Akkusativzeichen" (als Akkusativzeichen meist in der Form 3at) mit Maqqeph)
... und sie gebar einen Sohn und er nannte ihn Salomo ... (2.Samuel 12,24)
ראשיתAnfang, Beginn, Erstes
חלםträumen (Qal)
שדהFeld, Acker
יעקב, יעקוב
ויעקב נתן לעשו לחם ...
Jakob
Und Jakob gab dem Esau Brot ... (Gen 25,34)
משהMose
אהרןAaron
סיני, סיניSinai
סוסהStute (Aber sV+s<h = ihr Pferd !)
סוסתStute (St. cstr.)
סוסותStuten
רחלMutterschaf
זכרsich erinnern, gedenken (Qal / Nifal: gedacht werden / Hifil: erinnern, erwähnen)
זכרנוwir gedachten, wir erinnerten uns
יש
ובטחת כייש תקוה
es gibt, es existiert
Und du wirst vertrauen weil es Hoffnung gibt ... (Hiob 11,18)
איןאין ...
... כי אין לה אב ואם ...
es gibt nicht, es ist nicht existent
... denn sie hatte weder Vater noch Mutter .. (Est. 2,7)
שמחsich freuen (Qal / Piel: erfeuen / Hifil: sich freuen lassen)
שמחהFreude
רבMenge
  
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 13(20 Vokabeln)
תחלהRuhm, Lobpreis
עיןAuge; Quelle (fem.)
עיןAuge; Quelle (St. cstr.)
עיניםAugen (Dual)
עיני
ונח חן בעיני יהוה
Augen (St. cstr.)
Noah aber fand Gnade in den Augen Adonajs (Gen. 6,8)
עינותQuellen
עינותQuellen (St. cstr.)
רבviel, zahlreich; genügend; groß
מןvon, aus; nach Adjektiva: mehr als ("Präposition der Trennung")
רחוםbarmherzig
דניאלDaniel
נח
ונח חן בעיני יהוה
Noah
Noah aber fand Gnade in den Augen Adonajs (Gen. 6,8)
כרמלKarmel
כנעןKanaan
עץBaum, Holz
חצירGras
תאנהFeigenbaum
גפןWeinstock (fem.)
אמר
ויאמר אלהים יהי אור
sagen, befehlen (Qal / Nifal: gesagt werden, genannt werden)
Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3)
דברreden (Qal / Nifal: sich bereden)
  
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 14(20 Vokabeln)
כרםWeinberg
ייןWein
ידHand (fem.)
ידHand (St. cstr.)
ידייםHände (Dual)
ידיHände (St. cstr.)
מבולFlut
ארוןKasten, (Bundes)Lade
היכלPalast, Tempel
לחם
ויעקב נתן לעשו לחם ...
Brot, Speise
Und Jakob gab dem Esau Brot ... (Gen 25,34)
זקןalt; Greis, Ältester
זקןBart
עתהjetzt, nun
מנוחהRuheplatz
תבהKasten, Arche
שבעsieben (mit Fem.; St. cstr.)
שמנהacht (mit Mask.; St. abs.)
שמנתacht (mit Mask.; St. cstr.)
שמנהacht (mit Fem.; St. abs. und St. cstr.)
חמורEsel
  
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 15(20 Vokabeln)
אתוןEselin
צפורVogel (fem.), Vögel (Kollektiv)
עוףVögel (Kollektiv)
עזStärke, Kraft, Schutz
אזdann, damals
יםMeer
כהso, hier, jetzt
הנה
הנה תשך אדני אתנעמן הארמי
siehe, siehe doch
Siehe - mein Herr hat Naeman, diesen Aramäer verschont (2.Kö. 5, 20)
שאולTotenreich
כחKraft, Vermögen (auch: Eidechse)
מזהvon hier, von hier aus
חייםLeben
בארBrunnen
מגדלTurm
תהוםOzean, Urflut
כי
ובטחת כייש תקוה
dass, weil, denn
Und du wirst vertrauen weil es Hoffnung gibt ... (Hiob 11,18)
אבירmächtig, stark
חזקstark; fest
חילMacht, Kraft, Tüchtigkeit
אמץstark sein, mutig sein (Qal / Piel: stärken)
  
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 16(20 Vokabeln)
תשעהneun (mit Mask.; St. abs.)
תשעתneun (mit Mask.; St.cstr.)
תשעneun (mit Fem.; St. abs.)
תשעneun (mit Fem.; St. cstr.)
דגוןDagon (Philistäische Gottheit mit Fischleib)
פסלGötzenbild
פסיליםGötzenbilder
תרפים
ותגנב רחל אתהתרפים
Hausgötter, Hausgötzen
... und Rachel stahl die Hausgötter ... (Gen 31,19)
במהKulthöhe
מצבתMazzebe, Gedenkstein
ראהsehen (Qal / Nifal: sich zeigen, erscheinen / Hifil: sehen lassen)
שבועWoche
חקRegel, Gesetz
חקהSatzung
שנהJahr
תורהWeisung, Gesetz
רקnur
שבתSabbat
מצוהGebot, Gesetz
אדירgewaltig, mächtig, herrlich
  
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 17(20 Vokabeln)
ילדKind (St. abs. und St. cstr.)
ילדיםKinder (St. abs.)
ילדיKinder (St. cstr.)
אחדיםeinige
אחרanderer
עשרהzehn (mit Mask.; St. abs.)
עשרתzehn (mit Mask.; St. cstr.)
עשרzehn (mit fem.; St. abs. und St. cstr.)
אחד עשרelf (mit Mask.)
גמלKamel (eigentlich das einhöckrige Dromedar)
צאן
כיתועבת מצרים כלרעה צאן
Kleinvieh
.. denn ein Gräuel ist den Ägyptern jeder Kleinviehhirt (Gen. 46,34)
בהמהGroßvieh
דגFisch
מלךals König regieren, König sein (Qal / Hifil: zum König machen)
דורGeschlecht, Generation
בכרerstgeboren, Erstgeborene(r,s)
כבדschwer sein, schwerfällig sein, gewichtig sein (Qal / Nifal: geehrt werden / Piel: ehren / Hifil: schwer machen, wichtig machen)
כבודGewicht, Ehre, Herrlichkeit
עמדstehen, bleiben (Qal / Hifil: hinstellen, aufstellen)
עליוןoberer, höchster
  
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 18(20 Vokabeln)
בגדKleid, Kleidung(sstück), Decke
אדמהErde, Erdboden, Ackerland
מלאFülle
כתבGeschriebenes, Schriftstück
פניםGesicht, Oberfläche (St. abs.; Pluraletantum)
פניGesicht, Oberfläche (St. cstr. Pluraletantum)
בין ... ובין
ומלחמה היתה בינרחבעם ובין ירבעם
zwischen ... und
Es war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam (1. Kö. 14,30)
זרועArm, Macht
נפלfallen (Qal / Hifil: fallen lassen)
נהרFluss, Strom
אחת עשרהelf (mit Fem.)
שני עשרzwölf (mit Mask.)
שתי עשרהzwölf (mit Fem.)
שלשה עשרdreizehn (mit Mask.)
אשקלוןAskalon
בית לחםBethlehem
סדםSodom
עמרהGomorrha
דםBlut (Im Plural - =<dm1yM - ist schuldhaft vergossenes Blut, "Blutschuld" gemeint.)
רדף
וברק רדף אחרי הרכב
folgen, verfolgen (Qal / Nifal: verfolgt werden / Piel: nachjagen)
Barak aber jagte den Wagen hinterher (Ri. 4,16)
  
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 19(20 Vokabeln)
אהבlieben (Qal)
אהבFreund
אהבה
כיעזה כמות אהבה
Liebe
denn stark wie der Tod ist die Liebe (Ct 8,6)
רעהNächster, Freund
עם(gemeinsam) mit ("Präposition der gesamtheit")
קברbegraben (Qal / Nifal: begraben werden)
קברGrab
איבFeind
חברGenosse, Geselle
יהי
ויאמר אלהים יהי אור
es sei, er sei (Jussiv)
Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3)
ויהי
ויאמר אלהים יהי אור
(und) es war, (und) er war
Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3)
ויאמר
ויאמר אלהים יהי אור
(und) er sagte, (indem) er sagte (v>yaO3mr leitet eine wörtliche rede ein und entspicht in der Funktion dem Doppelpunkt)
Und Gott sprach: es werde Licht (Gen.1,3)
צדקrecht haben, gerecht sein (Qal / Piel: rechtfertigen, Recht geben)
שמשSonne (mask. und fem.)
מלחSalz
שלש עשרהdreizehn (mit Fem.)
ארבעה אשרvierzehn (mit Mask.)
ארבע עשרהvierzehn (mit Fem.)
חמשה עשרfünfzehn (mit Mask.)
שורRind, Stier
  
Abschnitt 11 bis 20: Abschnitt 20(20 Vokabeln)
שוריםRinder, Stiere
אלףStier (auch: tausend)
עגלJungstier, Farren
צורFelsen, Felsbrocken
יפהschön, gut
יפהschön sein, schön aussehen (Qal / Piel: schmücken / Hitpael: sich schön machen)
יפיSchönheit
ידעwissen, kennen, erkennen (Qal / Nifal: sich zu erkenen geben / Piel: wissen lassen / Hifil: kund tun)
ישבsich setzen, sitzen; wohnen, bleiben (Qal / Nifal: bewohnt sein / Hifil: sitzen lassen, wohnen; heiraten)
דבקhaften, festhalten (Qal / Hifil: ankleben, verfolgen)
אשר
וישם שם אתהאדם אשר יצר
Relativpartikel, die einen Nebensatz einleitet (Rohübersetzung "von welchem (r, s) gilt"; übersetze "ins Unreine" mit: von welchem gilt)
und er setzte dort den Menschen hinein welchen er gemacht hatte (Gen. 2,8)
שכבliegen, sich niederlegen (Qal / Hifil: hinlegen)
שברzerbrechen (Qal / Nifal: zerbrochen werden / Piel: zerschmettern)
סריסHofbeamter, Höfling, Eunuch
למדlernen (Qal / Piel: lehren)
מלאvoll sein, (er)füllen (Qal / Nifal: erfüllt werden / Piel: anfüllen, erfüllen)
ש Relativpartikel, die einen Nebensatz einleitet
דרךReise, Weg, Lebensweg
ארחWeg, Pfad
סלעFels
  
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 21(20 Vokabeln)
חמש עשרהfünfzehn (mit Fem.)
ששה עשרsechzehn (mit Mask.)
שש עשרהsechzehn (mit Fem.)
שבעה עשרsiebzehn (mit Mask.)
חטהWeizen
שערהGerste
תמרDattelpalme
זיתÖlbaum
רצח
לא תרצח
morden (Qal / Nifal: ermordet werden)
Du sollst nicht morden. (Ex. 20,13)
נכהschlagen (Hifil)
הרגumbringen
מאדsehr (Adverb)
יראfürchtend (Verbaladj., St. abs.)
יראfürchten (Qal / Piel: fürchtend machen, erschrecken)
קטלtöten (Qal)
יקטלer wird (soll, kann) töten
ויקטל(und) er tötete
וקטלתיund ich tötete
לא תקטלdu sollst nicht töten (kategorisches Verbot) (aber: lOa <1t4r=xc du sollst nicht morden)
אל תקטלdu sollst nicht töten (bedingtes Verbot)
  
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 22(20 Vokabeln)
לקטלum zu töten
קטלנאtöte doch!
קטלהtöte doch!
קטולtöten!
אויאויהwehe!
מצרי
ועבר יהוה לנגף אתמצרים
Ägypter (Im Plural 1m4x r!yM, wie das Land Ägypten)
und Adonaj wird hindurchgehen um die Ägypter zu schlagen (Ex. 12,23)
כלבKaleb
כנעניKanaanäer
פלשתיPhilister
עגלהKalb, junge Kuh
יונהTaube
כלבHund
אילDamhirsch
פעלmachen, tun (Qal)
קרבsich annähern, nahe sein (Qal / Hifil: nahen lassen, (dar)bringen)
שלף(heraus)ziehen (das Schwert) (Qal), ausziehen (den Schuh)
אהלZelt (Qal / Hifil: herunterbringen)
עבדarbeiten, dienen (Qal)
קרבInneres, Eingeweide
עבר
ועבר יהוה לנגף אתמצרים
überschreiten, vorübergehen, hindurchgehen (Qal / Hifil: überschreiten lassen)
und Adonaj wird hindurchgehen um die Ägypter zu schlagen (Ex. 12,23)
  
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 23(20 Vokabeln)
גםauch, sogar
עמודSäule
נפשLebenskraft, Leben, Lebewesen, Seele (fem.) (ursprünglich: Kehle)
עדZeuge
נא, נאdoch!, bitte! (+na ist eine auffordernde enklitische Partikel)
מערהHöhle, Loch
עבדהArbeit, Dienst, Gottesdienst
משפטRechtsangelegenheit, Recht; Brauch
שלםunversehrt, vollständig, friedlich
אוoder
ארמי
הנה תשך אדני אתנעמן הארמי
Aramäer
Siehe - mein Herr hat Naeman, diesen Aramäer verschont (2.Kö. 5, 20)
אמריAmoriter
עבריHebräer
יהודיJudäer
קנהSchilf(rohr), Kalmus
ארזZeder
רמוןGranatapfel(baum)
אזובYsop
דרךtreten (Qal / Hifil: treten lassen)
קבץsammeln (Qal / Nifal: gesammelt werden / Piel: sammeln / Hitpael: sich versammeln)
  
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 24(20 Vokabeln)
מלתentrinnen, sich retten (Nifal)
לחםkämpfen (Nifal und Qal)
כפרsühnen, Sühne schaffen (Piel)
בקשsuchen (Piel)
שים
וישם שם אתהאדם אשר יצר
setzen, legen, stellen (Qal/)
und er setzte dort den Menschen hinein welchen er gemacht hatte (Gen. 2,8)
שקרUnwahrheit
כזבlügen (Piel und Qal)
שבעschwören (Nifal)
שבועהEid, Schwur
דרשnachsuchen, (er)forschen, fordern, nachfragen (Qal)
צחקlachen (Qal /Piel: scherzen)
נדרgeloben (Qal)
צוארHals, Nacken
אףNase(nloch); Zorn; Schnauben
אפיםNase, Gesicht; Zorn (Dual von -aP)
יהודהJuda
יאשיהוJosia
נעמן
הנה תשך אדני אתנעמן הארמי
Naeman
Siehe - mein Herr hat Naeman, diesen Aramäer verschont (2.Kö. 5, 20)
צרTyrus
אילWidder
  
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 25(20 Vokabeln)
חסידהStorch
אריLöwe
כפירJunglöwe
שמדvertilgt werden, zerstört werden (Nifal / Hifil: vertilgen, zerstören)
רגלauskundschaftend herumlaufen, ausspähen
הללloben, preisen (Piel / Pual: gepriesen werden / Hitpael: sich rühmen)
גמלjemandem etwas antun (Qal)
אזרgürten (Qal und Piel)
כשלstraucheln, stolpern (Qal und Nifal / Hifil: zum Straucheln bringen, stolpern lassen)
סתרsich verbergen, verborgen sein (Nifal und Hitpael / Piel und Hifil: verbergen)
פללbeten (Hitpael)
תפלהGebet
אצבעFinger (fem.)
אמנםsicherlich, wahrlich
כלםsich schämen (Nifal / Hifil: schmähen)
כף רגלFußsohle
כףHandfläche, offene Hand
קבורהBegräbnis
דלgering, hilflos, arm
עודnoch
  
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 26(20 Vokabeln)
שבע עשרהsiebzehn (mit Fem.)
שמנה עשרachtzehn (mit Mask.)
שמנה עשרהachtzehn (mit Fem.)
תשעה עשרneunzehn (mit Mask.)
אמהElle (Längenmaß; ca. )
זרתSpanne (Längenmaß; ca. )
אביבAbib (älterer Monatsname für den Nisan; Wortbedeutung: "Ähren")
ניזןNisan (Monatsname; ca. Mitte März - Mitte April)
ספרzählen (Qal / Piel: aufzählen, erzählen)
זמר(be)singen, spielen (auf Saiten) (Piel)
פלטretten (Piel)
סמךstützen, sich stützen (Qal und Nifal)
מנהaufzählen, zuteilen (Qal / Nifal: gezählt werden / Piel: zuteilen, zuordnen)
רכבreiten; besteigen (Qal / Hifil: reiten lassen)
ילדgebären
מטרRegen
קצה, קצהEnde, Rand
מרכבה(Streit-)Wagen
כסאThron(sessel)
פחFalle, Klappnetz, Schlinge, Vogelnetz
  
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 27(20 Vokabeln)
אניהSchiff
אניFlotte
גשםRegenguss
חותםSiegel, Siegelring
מלחמה
ומלחמה היתה בינרחבעם ובין ירבעם
Krieg, Kampf
Es war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam (1. Kö. 14,30)
תשע עשרהneunzehn (mit Fem.)
עשריםzwanzig
שלשיםdreißig
ארבעיםvierzig
חיהTier, Wesen
עזZiege
שעירZiegenbock
גדיBöckchen
ספדbeklagen (Qal)
תפשfassen, packen (Qal / Nifal: ergriffen werden)
סבבsich umdrehen, sich umwenden (Qal)
חמדbegehren (Qal)
כבסwaschen (Piel)
פקדsich kümmern um, heimsuchen, mustern (Qal / Nifal: vermisst werden)
משל(be)herrschen (Qal)
  
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 28(20 Vokabeln)
אסףaufnehmen, wegnehmen, sammeln (Qal / Nifal: sich versammeln)
לפניvor, vor dem Angesicht von
מפניweg von; wegen
רעה
כיתועבת מצרים כלרעה צאן
Hirte
.. denn ein Gräuel ist den Ägyptern jeder Kleinviehhirt (Gen. 46,34)
חנוןgnädig, huldvoll
אחז
אתזולנו שועלים שועלים קטנים
ergreifen, fangen (Qal / Nifal: ergriffen werden)
fangt uns Füchse - kleine Füchse (Ct. 2,19)
כולerfassen (Qal / Pilpal: umfassen, versorgen)
אמשgestern Abend
אנושMenschheit, Mensch
חולSand
חמשיםfünfzig
ששםsechzig
שבעיםsiebzig
שמניםachtzig
רחבעם
ומלחמה היתה בינרחבעם ובין ירבעם
Rehabeam
Es war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam (1. Kö. 14,30)
ארםHochland; Syrien
ארם נהריםMesopotamien
אשורAssur, Assyrien
עזרHilfe
חטאsündigen (Qal / Piel: entsündigen / Hifil: zur Sünde verführen)
  
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 29(20 Vokabeln)
חטאתSünde
ידהbekennen, loben (Hifil)
תחתunten, unter, anstelle von
ששByssus (auch das Zahlwort sechs in Verbindung mit Feminina); Alabaster
חנןgnädig sein, sich erbarmen (Qal / Hitpael: flehen)
לבדallein, abgesondert
מתחת לunterhalb von
חמסGewalttat, Unrecht
פשעFrevel(tat), Auflehnung
אוןUnheil, Untat, Übeltat
עוןSchuld, Sünde; Strafe
חצרVorhof, Lager(stätte), Siedlung
יכלkönnen, vermögen (Qal)
עזרהHilfestellung, Beihilfe
יטבgut gehen, gut ergehen (Qal / Hifil: gut handeln, recht handeln)
תשעיםneunzig
מאהhundert (St. abs.)
מאתhundert (St. cstr.)
מאתיםzweihundert
שקלSchekel (Gewichtsmaß; ca.)
  
Abschnitt 21 bis 30: Abschnitt 30(20 Vokabeln)
עמרOmer (Raummaß; ca.)
אירIjar (Monatsname; ca. Mitte April - Mitte Mai)
זוSiv (älterer Monatsname für den Ijar)
גויfremdes (heidnisches) Volk
זרחaufgehen (der Sonne) (Qal)
אפהbacken (Qal)
מאפהGebäck
אפהBäcker
שמלהKleidung, Mantel
מבואEintritt, Eingang, Sonnenuntergang, Westen
ימיןrechts, rechte Hand, rechte Seite; Süden
שמאלlinks, linke Hand, linke Seite; Norden
בתולהJungfrau
עפרStaub
עלמהmannbares Mädchen
כןja; so
מזרחSonnenaufgang, Osten
לא .... עודnicht mehr
אמןwahrlich!
אכן
אכן חלינו הוא נשא
gewiss, fürwahr
Fürwahr - er trug unsere Leiden (Jes. 53,4)
  
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 31(20 Vokabeln)
שלש מאותdreihundert
ארבע מאותvierhundert
אלףtausend (auch: Stier)
אלפיםzweitausend
פרעה
והכסף וזהב נתן יהויקים לפרעה
Pharao
Und das Silber und das Gold gab Jehojakim dem Pharao (2.Kö. 23,35)
דמשקDamaskus
יחזקאלEzechiel
מגדו, מגדוןMegiddo
רעהweiden (Qal)
שכח
כיאתה עמל תשכח
vergessen (Qal / Nifal: vergessen werden)
denn du wirst die Mühsal vergessen (Hiob 11,16)
נדרGelübde, Kranz
מעל לoberhalb von
סכהHütte, Laubhütte
קריהStadt, Ansiedlung
תוךMitte
מקוהAnsammlung (auch: Hoffnung)
מקצועEcke
יבשהtrockenes Land, Festland
קשתBogen
רנהJubelruf (u.U. auch Klageruf, d.h. eigentlich ist ein emphatischer Ausruf aus irgendeiner Stimmungslage heraus gemeint)
  
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 32(20 Vokabeln)
בדAst, Stange
מקצהam Ende von, nach Verlauf von
מעטwenig
סביבringsum, Umkreis
אצלneben
שלשת אלפיםdreitausend
רבבהzehntausend
פעמיםzweimal
שלש פעמיםdreimal
זאבWolf
דבBär
נמרLeopard
צביGazelle
בערbrennen (Qal / Piel: anzünden)
שרף
ואתצקלג שרפנו באש
verbrennen (Piel)
und Ziklag haben wir mit Feuer verbannt (1. Sam. 30,14)
שלחaussenden, schicken (Qal und Piel)
בדלsich absondern, ausgesondert werden (Nifal / Hifil: trennen, aussondern)
כבשunterwerfen, unterjochen (Qal / Nifal: unterworfen werden)
דקרdurchbohren (Qal)
משחsalben, bestreichen (Qal)
  
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 33(20 Vokabeln)
משיחgesalbt
אחרי, אחר
וברק רדף אחרי הרכב
hinter, nach(dem)
Barak aber jagte den Wagen hinterher (Ri. 4,16)
למעןwegen, um ; damit
יצתanzünden (Qal und Hifal / Nifal: sich entzünden)
בתוךinmitten (von)
נגד, מולgegenüber von
הנה, הלםhierher
לקראתentgegen
הלאהweiter, dorthin
אש
ואתצקלג שרפנו באש
Feuer (fem.)
und Ziklag haben wir mit Feuer verbannt (1. Sam. 30,14)
ירדןJordan
קישוןKison
חדקלTigris
יארNil
סיוןSivan (Monatsname; ca. Mitte Mai - Mitte Juni)
תמוזTammus (Monatsname; ca. Mitte Juni - Mitte Juli)
מנהMine (Gewichtsmaß)
בתBath
שכםfrüh aufstehen, sich früh aufmachen (Hifil)
יסד(be)gründen, festlegen (Qal / Nifal: gegründet werden / Piel: gründen, bestimmen)
  
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 34(20 Vokabeln)
מגןSchutz, Schild
חרםbannen, weihen (Hifil / Hofal: gebannt werden)
קשבaufmerken, hinhören (Hifil / Qal: aufmerksam sein)
ברךsegnen (Piel / Qal: gesegnet sein / Hifil und Hitpael: sich segnen)
ברוךgesegnet
ברכהSegen, Segensspruch
ברקBlitz
צבאHeer(schar)
שלחןTisch
אבןStein (fem.)
טרם(bisher) noch nicht, bevor
סגרschließen, verschließen (Qal und Hifil / Nifal und Pual: verschlossen werden / Piel: ausliefern)
לכןdeshalb
עלכן
עלכן עליכם כלאו שמים מטל
daher
Deshalb hat der Himmel über euch den Tau zurückgehalten (Hag. 1,10)
בטרםehe, bevor
בנימין, בנימןBenjamin
נעמיNaemi
באר שבעBeerscheba
צקלג
ואתצקלג שרפנו באש
Ziklag
und Ziklag haben wir mit Feuer verbannt (1. Sam. 30,14)
זבובFliege, Fliegen (koll.)
  
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 35(20 Vokabeln)
דבורהBiene
נמלהAmeise
ערבRabe
חשבdenken, (be)rechnen (Qal / Nifal: gerechnet werden)
רצהGefallen haben (Qal / Nifal: wohlgefällig sein)
אשרglücklich preisen (Piel)
חלבMilch
אסר(an)binden, fesseln, gefangen nehmen (Qal)
בקעspalten, eindringen (Qal und Piel / Nifal: sich spalten, sich öffnen)
חדלaufhören, unterlassen (Qal)
ערךzurichten, herrichten, (an)ordnen (Qal)
חגר
בתעמי חגרישק
sich gürten, umgürten (Qal)
Tochter meines Volkes - gürte dich mit Sacktuch (Jer. 6,26)
אמןzuverlässig sein, glauben (Nifal und Hifil)
בחר(aus)wählen, erwählen (Qal / Nifal: erwählt sein, begehrenswert sein)
בחורauserlesen; junger Mann, Jüngling
מטהBett, Lager(statt)
מטהStock, Stab, Stamm
צרהNot, Sorgen
חפץGefallen, Wohlgefallen, Wunsch
רצוןWohlgefallen
  
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 36(20 Vokabeln)
לויתןLeviathan, Krokodil
ראםRe'em (vermutlich eine ausgestorbene Art der Oryx-Antilope)
בהמותFlusspferd
צפעgiftige Schlange (möglicherweise die Palästinaviper)
ראשוןerster
ראשונהerste
שניzweiter
שניתzweite
אבלklagen (Qal / Hifil: trauern lassen / Hitpael: trauern)
מכרverkaufen (Qal)
בטחSicherheit
חלק(ver)teilen (Qal und Piel)
הפךwenden, umkehren, umdrehen (Qal / Nifal: sich wenden, verwandelt werden)
ראשKopf, Gipfel
גג
והיא עלתה עליהם עלהגג
Dach (im Nifal: zurückgehalten werden, geschont werden; fast dieselbe Bedeutung hat .kla)
da stieg sie zu ihnen auf das Dach hinauf (Jos. 2,8)
שארübrig sein (Qal / Nifal: übrig bleiben / Hifil: übrig lassen)
שארÜbriggelassenes
יתרübrigbleiben (Nifal / Hifil: übrig lassen)
יתרÜberfluss, Vorzug, Rest (aber auch: Strick)
שאריתRest
  
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 37(20 Vokabeln)
חלק(An)Teil, Erbteil
נחלהErbbesitz, Erbe
נחלBesitz erhalten, ergreifen (Qal)
מאסverwerfen, verschmähen (Qal / Nifal: verworfen werden)
קרעlosreißen, aufreißen, zerreißen (Qal)
אבAb (Monatsname; ca. Mitte Juli - Mitte August)
אלולElul (Monatsname; ca. Mitte August - Mitte September)
ככרTalent (Gewichtsmaß; 3000 Schekel)
גרהGera (eine Gewichtseinheit)
ירמיהוJeremia
ישעיהוJesaja
רבקהRebekka
נינוהNinive
טהרrein sein (Qal /Piel: rein machen / Hitpael: sich reinigen)
רחץ(sich) waschen, baden (Qal)
פחדsich fürchten (Qal)
שתהtrinken (Qal)
טהורrein
חרבaustrocknen; verwüstet sein (Qal)
שרתdienen, bedienen (Piel)
  
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 38(20 Vokabeln)
טרףzerreißen (Qal)
נחםMitleid haben, bereuen (Nifal / Piel: trösten)
שמןFettes, Öl
טמאunrein
אדוןHerr
צלSchatten
שקהtränken (Hifil)
שלגSchnee
זנהUnzucht treiben (Qal / Hifil: zur Unzucht verleiten)
עזב
אלי אלי למה עזבתני
verlassen (Qal / Nifal: verlassen werden)
Mein Gott mein Gott - warum hast du mich verlassen ? (Ps. 22,2)
ירבעם
ומלחמה היתה בינרחבעם ובין ירבעם
Jerobeam
Es war aber Krieg zwischen Rehabeam und Jerobeam (1. Kö. 14,30)
לבנוןLibanon
מלאכיMaleachi
יהושעJosua
אדםrot
תרצהTirza
לבןweiß
שחרschwarz
שחטschlachten (insbesondere zum Opfer), schächten (Qal)
טבחschlachten, zerlegen, zubereiten (Qal)
  
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 39(20 Vokabeln)
לבןweiß machen (Hifil)
זבחschlachten (Qal / Piel: opfern)
מהרsich beeilen (Piel / Nifal: sich überstürzen)
חלהkrank sein (Qal)
רפאheilen (Qal und Piel / Nifal: geheilt werden)
רפאArzt
נקבהweiblich, Frau
זכרmännlich, Mann
מזבח
ואלהמזבח לא יגש
Altar
auch an den Altar darf er nicht herantreten (Lev. 22,23)
כוסBecher (fem.) (auch: Käuzchen)
המוןLärm, Getöse; Getümmel
בשרFleisch
קשהhart sein, streng sein
נחשתKupfer, Bronze
ברזלEisen
אליהוElia
שלמה
... ותלד בן ויקרא אתשמו שלמה ...
Salomo
... und sie gebar einen Sohn und er nannte ihn Salomo ... (2.Samuel 12,24)
חבלAbel
ביתאלBethel
תשרי, תשריTischri (Monatsname; ca. Mitte September - Mitte Oktober)
  
Abschnitt 31 bis 40: Abschnitt 40(20 Vokabeln)
אתניםEthanim (älterer Monatsname vermutl. für den Tischri)
כרKor (ein Raummaß)
איפהEpha (ein Raummaß)
עמקtief sein (Qal / Hifil: tief machen, vertiefen)
רוםsich erheben (Qal / Pilpal: aufrichten, erhöhen / Hifil: erheben, aufheben)
עמקtief, unerforschlich
נקיschuldlos, frei
פתחEingang, Tür, Öffnung
דלתTür
שןZahn, Elfenbein; Zacke (fem.)
גבהhoch sein, hochfahrend sein (Qal / Hifil: erhöhen)
מספרZahl, Aufzählung
גלגלתSchädel, Kopf
טל
עלכן עליכם כלאו שמים מטל
Tau
Deshalb hat der Himmel über euch den Tau zurückgehalten (Hag. 1,10)
כתףSchulter, Seite
גבהhoch, erhaben
שערHaar (Kollektiv), Behaarung
שערה(ein einzelnes) Haar
לקחnehmen (Qal / Nifal: weggenommen werden)
שערTor, Türe
  
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 41(20 Vokabeln)
שה
ואיה השה לעלה
Schaf
aber wo ist das Schaf zum Brandopfer ? (Gen. 22,7)
כבשLamm (Qal)
נחשSchlange
נשרAdler (Qal)
שלישיdritter
שלישיתdritte
שביעיsiebenter (Qal)
חציHälfte
ירשin Besitz nehmen, (er)erben (Qal / Nifal: verarmen / Hifil: erben lassen)
כרעniederknien
סלחvergeben (Qal / Nifal: vergeben werden)
פקחöffnen (der Augen) (Qal / Nifal: geöffnet werden)
פתחöffnen (z.B. eine Tür) (Qal / Nifal: geöffnet werden)
פרחsprossen, blühen (Qal / Hifil: blühen lassen)
חיקBusen, Schoß
גאוןStolz, Herrlichkeit; Übermut, Prahlerei (aber auch: Dickicht)
מושבWohnort, Wohnsitz
חךGaumen
כלהBraut, Schwiegertochter
חתןBräutigam, Schwiegersohn
  
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 42(20 Vokabeln)
חתןSchwiegervater
חמותSchwiegermutter
מחרmorgen, anderntags
אבדverloren gehen, zugrundegehen, umherirren (Qal / Piel: in die Irre gehen lassen / Hifil: vernichten)
נגעberühren (Qal)
ארגמןPurpur
שניKarmesin
ירקרקgelb, fahlgrün
רענןgrün, saftig grün
מרחשוןMarcheschwan (Monatsname; ca. Mitte Oktober - Mitte November)
בולBul (älterer Monatsname vermutl. für den Marcheschwan)
היןHin (ein Raummaß)
לגLog (ein Raummaß)
נסעherausziehen, aufbrechen (Qal)
יצקausschütten (Qal)
נסךgießen (Qal / Piel und Hifil: ausgießen)
שפךausgießen (Qal)
יסףhinzufügen, weitermachen (Qal und Hifil)
נתחin (kleine) Stücke schneiden (Piel)
נכרgenau beachten, genau erkennen (Hifil)
  
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 43(20 Vokabeln)
יעץberaten, planen (Qal / Nifal: sich beraten)
נגש
ואלהמזבח לא יגש
sich nähern, herantreten
auch an den Altar darf er nicht herantreten (Lev. 22,23)
נקםrächen (Qal / Nifal: sich rächen)
נגדberichten, erzählen, mitteilen (Hifil)
נשגeinholen, erreichen (Hifil)
נתץniederreißen, zerschlagen (Qal / Nifal: zerstört werden)
אלמנהWitwe
גבול, גבולהGrenze, Gebiet
יבשtrocken sein (Qal / Piel: austrocknen)
נבטblicken (Hifil)
חברוןHebron
עזהGaza
איובHiob
מדיןMidian
חזירWildschwein, wilder Eber
שועל
אתזולנו שועלים שועלים קטנים
Fuchs, Schakal (die richtige Zuordnung muss sich aus dem Zusammenhang ergeben)
fangt uns Füchse - kleine Füchse (Ct. 2,19)
כןMücke
עטלףFledermaus
יצבsich hinstellen, einstehen für, standhalten (Hitpael)
גדלgroß sein, groß werden (Qal / Piel und Hifil: groß machen / Hitpael: sich groß machen)
  
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 44(20 Vokabeln)
יקץaufwachen, erwachen (Qal)
אררverfluchen (Qal)
מותsterben (Qal / Hifil: töten)
נבלwelken, verwelken (Qal)
לבשanziehen (Qal / Hifil: bekleiden)
יעלnützen, helfen (Hifil)
גדלGröße
קנאeifersüchtig sein (Piel / Hifil: eifersüchtig machen )
קנאeifersüchtig
נשיאFürst, Erhabener
נגידAnführer, Vornehmer, Fürst
גורלLos, Schicksal
יכחtadeln, zurechtweisen (Hifil)
מדדmessen, ausmessen (Qal)
חמםwarm werden (Qal)
כסלוKislew (Monatsname; ca. Mitte November - Mitte Dezember)
טבתTebeth (Monatsname; ca. Mitte Dezember - Mitte Januar)
שבטSebat (Monatsname; ca. Mitte Januar - Mitte Februar)
אדרAdar (Monatsname; ca. Mitte Februar - Mitte März)
שפןKlippdachs
  
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 45(20 Vokabeln)
עקרבSkorpion
יענהStrauß (Qal und Oiel)
פרדMaultier
תמםvollendet sein, fertig sein, untadelig sein (Qal / Hifil: fertig machen, vollenden)
חתת(ver)zagen (Qal / Nifal: niedergeschlagen sein)
בנה(er)bauen, erstellen (Qal / Nifal: erbaut werden)
מאןsich weigern, etw. versagen (Piel)
עמל
כיאתה עמל תשכח
Mühe, Mühsal, Plagerei
denn du wirst die Mühsal vergessen (Hiob 11,16)
חללentweihen, entheiligen, schänden (Piel)
רעעböse sein (Qal / Hifil: böse handeln)
גאלerlösen, loskaufen (Qal)
שבעsatt sein, satt werden (Qal / Piel und Hifil: sättigen)
נטע(ein)pflanzen (Qal)
זרע(aus)säen
מחזהVision
הזהetw. im Traum schauen (Qal)
נבאin Ekstase weissagen (Nifal und Hitpael)
חזוןErscheinung
חזהSeher
קנהkaufen, erwerben (Qal)
  
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 46(20 Vokabeln)
רעשerbeben (Qal)
גורsich als Schutzbürger aufhalten, ansiedeln (Qal)
ליןübernachten, nächtigen (Qal)
חנהsich lagern (Qal)
ירדhinabgehen, herabsteigen (Qal / Hifil: herunterbringen)
עלה
והיא עלתה עליהם עלהגג
hinaufgehen, heraufsteigen (Qal)
da stieg sie zu ihnen auf das Dach hinauf (Jos. 2,8)
כלהfertig werden, aufhören (Qal / Piel: vollenden, zu Ende bringen)
סורabweichen (Qal)
אדרתMantel, Amtsgewand
שחתverderben, zu Grunde richten (Hifil / Nifal: verdorben werden)
פרשReiter
רחםsich erbarmen (Piel)
מרדsich empören (Qal)
שחתGrube, Grab
קשהhart, schwer, schwierig
פלאwunderbar sein (Nifal / Hifil: wunderbar handeln)
יראהFurcht, Angst
קהלGemeinde, Versammlung
מועדTreffpunkt, Versammlung, Festzeit
עשןRauch
  
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 47(20 Vokabeln)
כדgroßer Krug
מעיןQuelle
חסידfromm, gütig
נצבstehen, aufstehen (Nifal)
כסהbedecken, verbergen (Qal und Piel)
רבהviel sein, zahlreich sein (Qal / Piel und Hifil: groß machen, zahlreich machen)
בכה(be)weinen, (be)trauern (Qal und Piel)
נבוןeinsichtig
חיהleben (Qal / Piel: leben lassen, zum leben bringen)
נטהausstrecken, ausspannen (Qal / Nifal: gespannt werden, sich dehnen)
ענהantworten, das Wort nehmen (Qal)
בלעverschlingen (Qal / Nifal: verschlungen werden)
פנהsich wenden (Qal und Hifil / Piel: abräumen, wegschaffen)
המהlärmen, tosen, brummen (Qal)
צוהbefehlen, anordnen (Piel)
בזהverachten (Qal)
הרהschwanger sein, schwanger werden (Qal)
קללleicht sein, schnell sein (Qal)
נקהunschuldig sein (Qal und Nifal / Piel: freisprechen)
קוה(er)hoffen (Qal und Piel)
  
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 48(20 Vokabeln)
חשךvorenthalten, zurückhalten, sparen, (ver)schonen (Qal / Nifal: zurückgehalten werden, geschont werden)
קלleicht, schnell
חרהvor Zorn brennen (Qal)
שופרTrompete, Posaune, Horn
חרוןZornesglut
חמהWut (auch: Gift)
קצףZorn
נבלunverständig, dumm
כלא
עלכן עליכם כלאו שמים מטל
zurückhalten (Qal / Nifal: zurückgehalten werden; fast dieselbe Bedeutung hat .cS9K)
Deshalb hat der Himmel über euch den Tau zurückgehalten (Hag. 1,10)
תלהaufhängen (Qal)
מות
כיעזה כמות אהבה
Tod
denn stark wie der Tod ist die Liebe (Ct 8,6)
נוסfliehen (Qal)
פרהfruchtbar sein (Qal / Hifil: fruchtbar machen)
צמאDurst
דשאfrisches Gras, grünes Gras
שנאhassen (Qal)
מרהwiderspenstig sein (Qal und Hifil)
בזזplündern (Qal)
ירקGemüse
צבאzum Krieg ausziehen (Qal)
  
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 49(20 Vokabeln)
נדדflüchten, umherirren (Qal)
ברחentfliehen (Qal)
שבהgefangen wegführen (Qal)
חבאsich verstecken (Qal und Nifal)
בואkommen (Qal)
יצאhinausgehen, herauskommen (Qal)
גרשvertreiben, verstoßen (Qal und Piel)
אבוסKrippe
ממלכהKönigtum, Königreich
קצירErnte, Ernteertrag
פליתפליתEntronnener, Entkommener
רחוקfern, weit
מלכותKönigsherrschaft
שלךwegwerfen, verwerfen (Hifil)
בקעהTalebene
נשא
אכן חלינו הוא נשא
heben, erhaben, tragen, ertragen, aufnehmen, tragen (Qal / Nifal und Hitpael: sich erheben / Hifil: tragen lassen, bringen / Piel: erheben, wegtragen)
Fürwahr - er trug unsere Leiden (Jes. 53,4)
נזרsich weihen, sich enthalten (Nifal und Hifil)
נשאdarleihen (Qal / Hifil: ausleihen; mit einem anderen Wortstamm im Hifil: betrügen, angreifen /Nifal: betrogen sein)
משמרתWache, Dienst
אלהFluch
  
Abschnitt 41 bis 50: Abschnitt 50(20 Vokabeln)
מולbeschneiden (Qal / Nifal: sich beschneiden lassen)
גלותWegführung, Exil, Weggeführte
עלJoch
נאץverschmähen, verachten, verwerfen (Qal und Piel)
בהלerschrecken (im Nifal intransitiv, im Piel und Hifil transitiv (jemanden erschrecken))
כנעgedemütigt werden (Nifal / Hifil: demütigen)
ריבzanken, streiten, rechten (Qal)
יחלwarten, zögern (Piel und Hifil)
חללdurchbohrt, verwundet, getötet (in der Schlacht)
אסירGefangener
נבלהLeiche, Aas, Kadaver
מעוזBurgfeste, Festung
מבצרFestung
צר, צרGegner, Feind
צרeng; Enge, Not
יצרTöpfer
עצבוןMühsal
עניElend, Leiden
מצא
ונח חן בעיני יהוה
finden, treffen (Qal)
Noah aber fand Gnade in den Augen Adonajs (Gen. 6,8)
עניarm, demütig
  
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 51(20 Vokabeln)
חן
ונח חן בעיני יהוה
Gunst, Gnade, Anmut
Noah aber fand Gnade in den Augen Adonajs (Gen. 6,8)
דכאzerschlagen (Piel)
שדדverwüsten, zerstören, vernichten (Qal / Piel: misshandeln)
חסהZuflucht suchen, sich bergen (Qal)
מחסהZufluchtsort
מחנהLager(platz)
מנוסZuflucht
ככרScheibe, Umkreis
מספד(Toten)klage, Wehklage
ענןWolken, Gewölk
ערלunbeschnitten
מוסרZüchtigung, Zucht
מאכלNahrung, Speise
מוקשStellholz, Falle
כרובCherub
עורblind
אלםstumm
פסחlahm, gelähmt
אפודPriestergewand
רכבWagenlenker, Reiter
  
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 52(20 Vokabeln)
נוחausruhen, rasten (Qal / Hifil: ruhen lassen, hinlegen)
חדשNeumond, Monat
ירחMond
ישןschlafen (Qal), einschlafen
נשךbeißen (Qal)
חרפהSchmach, Schande, Schmähung
רוץlaufen, rennen, sich beeilen (Qal)
בשתScham, Schande
כוןfest sein, bereit sein, sicher sein (Nifal / Hifil: aufstellen, rüsten)
שאלfragen, (er)bitten, fordern (Qal)
שאלהBitte
בטח
ובטחת כייש תקוה
vertrauen, sich auf etw. verlassen (Qal / Hifil: Vertrauen einflößen)
Und du wirst vertrauen weil es Hoffnung gibt ... (Hiob 11,18)
מבטחVertrauen
מכוןStelle, Grund, Grundlage
מעןum ... willen
דבשHonig
זכרוןGedächtnis, Erinnerung
יערWald, Dickicht
עלהLaub
מולדתNachkommenschaft, Verwandtschaft
  
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 53(20 Vokabeln)
מראהAussehen, Erscheinung
משתהGastmahl
כנורHarfe, Zither
עדותZeugnis
עדהVersammlung, Kultgemeinde
סופרSchreiber, Beamter
ערוםnackt, bloß, Tor
ערוםlistig, schlau
משפחהVerwandtschaft, Clan
נוהWeideplatz, Wohnstätte
תבואהErtrag
חברverbündet sein, verbunden sein (Qal / Piel: verbinden)
מעשהTat, Werk
חבש(um)binden, bedecken, satteln (Qal)
משחןWohnung
נחלBachtal
שמועהNachricht
שללBeute, Gewinn
שטןSatan, Widersacher
כנףFlügel
  
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 54(20 Vokabeln)
סףSchwelle
שק
בתעמי חגרישק
Sack, Sacktuch, Trauerkleidung
Tochter meines Volkes - gürte dich mit Sacktuch (Jer. 6,26)
משלSprichwort, (Aus)spruch
כרמלBaumgarten
ברכהTeich
דשןFett, Fettasche
חלבBestes, Fettes
כליWerkzeug, Gefäß
מינקתAmme
אחזהBesitz(ung)
קרןHorn
פריFrucht
חומהMauer
אוהverlangen, begehren (Piel und Hitpael)
צעקזעקschreien, rufen
מקנהBesitz; Vieh(bestand)
חרשHandwerker
תמונהGestalt; Bild
תל(Schutt)Hügel
חרבהTrümmerstätte
  
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 55(20 Vokabeln)
רפהerschlaffen, nachlassen (Qal / Piel: schlaff machen / Hifil: aufgeben, fallen lassen)
פתBrocken, Bissen
רכב
וברק רדף אחרי הרכב
Wagen(zug) (auch: oberer Mühlstein), Wagenstreitmacht
Barak aber jagte den Wagen hinterher (Ri. 4,16)
עדיSchmuck
שבטStab, Stamm, Zepter, Keule
לבנהZiegel(stein)
עטרהKrone, Kranz
לחדfangen, einnehmen (Qal / Nifal: gefangen werden, eingenommen werden)
תועבה
כיתועבת מצרים כלרעה צאן
Abscheu, Gräuel
.. denn ein Gräuel ist den Ägyptern jeder Kleinviehhirt (Gen. 46,34)
עטרkrönen (Piel und Hifil / Qal: umringen)
שפהLippe; Sprache, Ufer, Rand
לשוןZunge; Sprache
מעלהHeraufsteigen, Hinaufzug; Stufe
קרבןOpfer(gabe)
מנחהGeschenk; (Speise-)Opfer
עלה
ואיה השה לעלה
Brandopfer, Aufsteigendes
aber wo ist das Schaf zum Brandopfer ? (Gen. 22,7)
ממשלהHerrschaft(sgebiet)
ניחחBeschwichtigung
בושbeschämt sein, sich schämen (Qal)
מעלהAufgang
  
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 56(20 Vokabeln)
חניתSpeer
חץPfeil, Geschoss
טמאunrein werden (Qal / Nifal: sich verunreinigen / Piel: vereunreinigen, für unrein erklären)
גאלLöser, Erlöser
אבלTrauer
אוצרVorrat
ביןverstehen, bemerken, erkennen (Qal / Hifil: achtgeben)
גיאenges Tal, Schlucht
אופןRad (eines Fahrzeuges)
פתאםplötzlich
ארךLänge
רחבBreite, Weite
גמאPapyrus
יתוםWaise
אפרStaub
דברPest
זהב
והכסף וזהב נתן יהויקים לפרעה
Gold
Und das Silber und das Gold gab Jehojakim dem Pharao (2.Kö. 23,35)
קלעSchleuder
כסף
והכסף וזהב נתן יהויקים לפרעה
Silber, Geld
Und das Silber und das Gold gab Jehojakim dem Pharao (2.Kö. 23,35)
פגרLeichnam
  
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 57(20 Vokabeln)
עשבKraut
ערבהSteppe, Wüste
מזוזהTürpfosten, Mesusa
לוwenn doch
פרכתVorhang
שמםverwüstet, verödet
שללausrauben, ausziehen
קוםaufstehen, sich erheben (Qal / Hitpael, aufstellen, stehen lassen)
זמםplanen, (er)sinnen

גלל
wälzen, rollen, umdrehen (Qal / Nifal: zusammengerollt werden, sich wälzen)
דמםschweigen, starr sein (Qal /Nifal: sich still verhalten müssen)
פשעsich auflehnen (Qal)
נקב(durch)bohren, bestimmen (Qal / Nifal: bezeichnet werden)
נפחblasen, anblasen (Qal)
תקעstoßen, schlagen, (in die Trompete) blasen (Qal)
נגף
ועבר יהוה לנגף אתמצרים
schlagen, stoßen (Qal /Nifal: geschlagen werden)
und Adonaj wird hindurchgehen um die Ägypter zu schlagen (Ex. 12,23)
ירהwerfen, schleudern, schießen (Qal /Nifal: erschossen werden)
אבהwollen (Qal)
ישרrecht sein, gerade sein, eben sein (Qal / Piel: ebnen, gerade machen)
נטשhinwerfen, liegen lassen (Qal)
  
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 58(20 Vokabeln)
נשקküssen (Qal und Piel)
נצלsich retten, gerettet werden (Nifal / Hifil: entreissen, retten)
ישעhelfen, retten
נהלführen, leiten (Piel)
יקרselten, kostbar, edel
יצר
וישם שם אתהאדם אשר יצר
formen, bilden, gestalten, machen (Qal)
und er setzte dort den Menschen hinein welchen er gemacht hatte (Gen. 2,8)
נשיקהKuss
רבבzahlreich sein, viel sein (Qal)
יסרunterweisen, erziehen (Qal / Piel: zurechtweisen)
רשעschuldig sein (Qal /Hifil: für schuldig erklären)
מררbitter sein (Qal)
חדscharf (von Geschmack)
רשעschuldig, ungerecht, frevelhaft
הגהmurmeln, leise reden (Qal)
מתוקsüß
רנןjauchzen, jubeln (Qal und Piel)
שוב
וישב ראובן אלהבור
umdrehen, umkehren, sich bekehren (Qal / Hifil: zurückbringen)
Und Ruben kehrte zurück zur Grube (Gen. 37,29)
חשבוןRechnung, Berechnung
נשמהAtem, Lebensatem, lebendes Wesen
אמונהFestigkeit, Treue
  
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 59(20 Vokabeln)
בריחRiegel
בריאfett
גלולGötze
חדרZimmer, Kammer
מרbitter
יסודGrund, Grundlage, Basis
לבושGewand, Kleidung
מדינהProvinz, Land
מדוןStreit
עדרHerde
קדשheilig sein (Qal / Nifal: sich als heilig erweisen, geheiligt werden / Piel: heiligen / Hifil: weihen, heiligen / Hitpael: sich heiligen)
קדשKultprostituierte
קמחMehl
שחרMorgenröte
בור
וישב ראובן אלהבור
Zisterne, Wasserloch, Grube
Und Ruben kehrte zurück zur Grube (Gen. 37,29)
כליהNiere
אזורLendentuch
חלץLende
גלהentblößen, fortgehen (müssen) (Qal / Nifal: sich entblößen, weggeführt werden / Piel: aufdecken, enthüllen / Hifil: in die Verbannung führen)
בהןDaumen, große Zehe
  
Abschnitt 51 bis 60: Abschnitt 60(20 Vokabeln)
חםheiß
קרkalt
קטןkleiner Finger
קללהVerfluchung, Verwünschung
תקעeinschlagen, stoßen
ערלהVorhaut
ברךKnie
רחםMutterschoß
בטןBauch, Leib, Mutterleib
אשםsich verschulden, Schuld verbüßen (Qal)
גמרzu Ende sein, zu Ende bringen (Qal)
נעםSpruch, Ausspruch, Aussage
סורabweichen (Qal / Hifil: entfernen)
צפוןNorden, Nordwind
חבורהWunde, Beule
לחיWange, Backe
ירךOberschenkel, Hüfte
עצםKnochen, Gebein
כרעיםUnterschenkel
תקוה
ובטחת כייש תקוה
Hoffnung
Und du wirst vertrauen weil es Hoffnung gibt ... (Hiob 11,18)